有奖纠错
| 划词

Cette façon de faire est propre aux habitants de la région.

这种做法是这个地区人所

评价该例句:好评差评指正

Il a un tour de phrase qui lui est propre.

他有自己风格。

评价该例句:好评差评指正

On ignore les éléments spécials chinois .

无视了很多中元素。

评价该例句:好评差评指正

La viande de boeuf est le unique aliment à haute altitude.

牛肉干是高原食品。

评价该例句:好评差评指正

Les ventes de thé local unique huile, thé gâteaux, et autres détritus.

销售本地茶油、茶枯饼等。

评价该例句:好评差评指正

Son arôme unique de l'eau douce pour une variété de poissons.

香味适合淡水各种鱼类。

评价该例句:好评差评指正

Luoyang à des produits spécifiques, sont exportés outre-mer.

以洛阳所产品销海外。

评价该例句:好评差评指正

Les Grandes Ecoles sont une forme particuliere d`education superieure en France.

学校”是法一种高等教育形式。

评价该例句:好评差评指正

Henan Hill à l'ancienne base révolutionnaire des domaines spécifiques aux femmes, non-pure broderie main semelles.

河南确山革命老区民间妇女纯手工制作绣花鞋垫。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.

因此,烹饪是一种风俗,是一个学习过程,有她规则。

评价该例句:好评差评指正

L'allaitement au sein est une tâche confiée à la mère.

哺乳是母亲所任务。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions sont propres à la procédure de conciliation obligatoire.

这种条件是强制和解程序

评价该例句:好评差评指正

L'instauration d'un environnement porteur a été un thème central de l'atelier.

创造有利环境是讲习班题。

评价该例句:好评差评指正

Il est des aspects qui sont propres aux groupes autochtones.

有一些情况是土著群体所

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a reconnu que des situations spécifiques exigeaient des solutions différentes.

会议承认情况需要不同对策。

评价该例句:好评差评指正

L'autre branche serait intitulée « milieux spécifiques régionaux et sous-régionaux ».

另一轨道称“区域和次区域介质”,包括某一区域或次区域所非核心介质。

评价该例句:好评差评指正

Le partage des connaissances est un élément fondamental qui caractérise un réseau de praticiens.

知识共享是实践社群一个基本过程。

评价该例句:好评差评指正

Toute société a ses spécificités et ses conditions particulières.

每一社会都有其点和情况。

评价该例句:好评差评指正

Le mode d'élection du président est particulier au système américain.

这种选举总统方式是美体制所

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas que la criminalité organisée n'existe qu'au Kosovo.

我并不认犯罪组织实际上是科索沃

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抱憾, 抱恨, 抱恨终身, 抱恨终生, 抱花的, 抱怀疑态度的, 抱怀疑态度的人, 抱怀疑态度者, 抱踝手法, 抱幻想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Tout à fait, c'est quelque chose qui est particulier aux adultes.

没错,这是成人经历。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Le Baijiu littéralement l' alcool blanc est un alcool traditionnel chinois et fabriqué par distillation.

白酒是中国传统蒸馏酒。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Regarder, sentir, questionner et prendre le pouls sont les méthodes traditionnelles.

望闻问切是中国诊断方法。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Aujourd'hui, ces puces contiennent les informations uniques à chaque chien.

今天,这些芯片包含信息。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et cette technique restera une spécificité chinoise jusqu'à l'époque contemporaine !

直到现在,这种技术仍是中国

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Insistons sur un fait psychologique propre aux barricades.

我们应该详述一下街垒里所心理状态。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc j'ai dû apprendre beaucoup de mots et d'expressions spécifiques à la région du Sud.

所以我需要学习很多南方地区单词和表达。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le vieillissement permet au vin de développer ses saveurs et ses arômes caractéristiques.

陈酿可以让葡萄酒形成其风味和香气。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

La boccia qui est un sport spécifique aux Jeux Paralympiques, un sport tellement important.

硬地滚球是残奥会运动项目,是一项非常重要运动项目。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Aujourd'hui, c'est un peu particulier : on va expliquer le sens d'une expression idiomatique française.

我要解释一个法语表达。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Pourtant les oeuvres produites sont d'une noirceur et d'un désenchantement propre à la période.

然而,所产生作品是这个时期黑暗和失望。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais celui dont il s’agit ici, c’était l’échénéïde ostéochère, particulier à cette mer.

但这里这一类,是这一海区软骨鮣鱼。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Des structures industrielles, bétonnées, métalliques, dans une démonstration de force propre au modernisme.

工业结构、混凝土、金属,展示现代主义力量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il attendit le moment favorable avec la patience sournoise des malades.

他怀着病人所那种阴郁耐心等待着有利时机。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

C’était son tic à cet homme, il croyait faire de l'effet , avec ça !

这就是这个人怪癖,他以为这样就能让人印象深刻!

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Une image étrangement familière, propre à nous autres mammifères.

一幅非常奇怪画面,这是我们这些其他类型哺乳动物所

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quels sifflements aigus et quels ronflements particuliers à ces animaux épouvantés !

这些吓怕动收发出是多么尖锐叫啸,还有它们那种鼾声!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ses cheveux en désordre tombaient sur ses épaules, la pluie dégoulinait sur sa peau métissée.

黑色头发垂在肩上,雨滴打在她那混血儿肌肤上。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça veut dire qu’il est propre à une zone, qui est l’Amérique latine. – Oui.

这意味着它是,拉丁美洲这一区域所。是

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, il n’y avait pas trace des laves, qui s’étaient plus particulièrement épanchées par les pentes septentrionales.

可是北部山坡上熔岩,这里却一点也没有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抱身儿, 抱树, 抱树莲属, 抱头大哭, 抱头火丹, 抱头鼠窜, 抱头痛哭, 抱团儿, 抱窝, 抱窝鸡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接