有奖纠错
| 划词

L'homme a tendance de toujours fuir cet appel, l’homme veut se cacher, il a peur, il se sent coupable.

人总是想逃避这个呼召,人想藏起来,他害怕,有罪感

评价该例句:好评差评指正

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上的宿命论,掩盖了对卖淫的隐私、尊严和贞洁的彻底侵自由选择从事卖淫的无稽之谈,在周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切罪感,很容易找到理由为自己开脱。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.

出现产后问题和患上产后疾病的往往由害羞或罪感而不敢明言;因而主治医生无法进行相应诊断。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


演绎地, 演绎法, 演绎逻辑, 演绎推理, 演员, 演员的念白, 演员的替代, 演员化装室, 演员入场, 演员休息室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

L’habitude de la gratuité les a habitués à accéder à un tas de choses légales ou pas légales. En gros, ils ne ressentent pas de sentiment de culpabilité dans le système.

免费惯让惯了访问那合法或非法西。总来说,这样没有犯罪感

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


演奏一曲, 演奏一首曲子, 演奏一种乐器, 演奏员, 演奏员对该主题的演奏, 演奏者, , 魇寐, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接