Je ne suis pas femme à hurler pour une souris ou un insecte.
我不是那种一见老鼠、虫子吓得女人。
Mais le traîneau tenait bon, il ne tardait pas à prendre de l'avance, et bientôt toute la bande hurlante restait en arrière.
但是,雪走得好,它跑到前头了,不多久,那群饿狼已经被甩在后边了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais soudain elle poussa un cri.
但是陡然间她发出了一声狂叫。
AAAARGHR ! hurla-t-il en montrant du doigt la tête de Harry.
“啊——”他狂叫,指着哈利的脑袋。
Je vous ai dit de vous taire ! s'exclama Harry. Ne me parlez plus de mon père.
“我叫你住嘴别说我爸!”哈利狂叫。
Un mélange de rires gras et suraigus s'éleva du banc où Crabbe, Goyle et Pansy Parkinson avaient pris place.
克拉、高尔西·帕金森粗声大笑,尖声狂叫。
Là, le couloir aboutissait à une vaste et magnifique caverne. Là, Top, allant et venant, aboyait avec fureur.
到头了。这里是一个宽敞而高大的石洞,托普来回乱跑,愤怒地狂叫着。
Mais, en ce moment, Top, rompant violemment sa laisse, se mit à aboyer avec fureur et s’élança vers le fond du corral, sur la droite de la maison.
这时候,托普突然挣脱了束缚,一面愤怒地狂叫,一面向畜栏的后面、也就是房子右边跑去。
Les chiens de garde à la niche aboyaient en tirant sur leur chaîne. Quand il entra dans les Bertaux, son cheval eut peur et fit un grand écart.
看门狗在窝里狂叫,链子都拉直了。走进贝尔托田庄时,马一害怕,就闪到路边去了。
Étienne ne la voyait pas, mais il sentait une chaleur, comme une haleine de bête aboyante ; et il avait reculé, saisi, devant cet enragement qui était son œuvre.
艾蒂安看不见马赫老婆,但是,他感觉到一股热气像从一头狂叫的牲口嘴里喷出来,扑到他脸上;于是,他为他自己所激起的这种狂怒所惊吓,向后直退。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释