有奖纠错
| 划词

Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.

这是经济现实主义陷阱,正如他们所那样,没人愿意冒这个险!

评价该例句:好评差评指正

Par exemple,leurs réalismes absolument éclair pour elles-même.

比如说,她们对自己那种绝对清醒现实主义

评价该例句:好评差评指正

Nous devons cependant garder une approche réaliste.

但同时,让我们持一种现实主义观察角度。

评价该例句:好评差评指正

Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.

在他事业早期阶段,他被视为最伟大现实主义画家之一。

评价该例句:好评差评指正

Toute réforme requiert un dosage subtil d'ambition, de réalisme et de patience.

所有改革都离开抱负、现实主义和耐心微妙结合。

评价该例句:好评差评指正

Chaque membre doit faire preuve de souplesse et d'un esprit de compromis, suivant une approche réaliste.

希望每一位成员现出灵活和妥协精神,并立足于现实主义方针。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc avec un certain réalisme que nous continuons de chercher une solution constructive à ce problème.

此,我们怀着现实主义态度继续寻求建设性地解决这一问题办法。

评价该例句:好评差评指正

Et voilà où réside la difficulté, car l'on croit que les actions réalistes doivent exclure les valeurs.

而问题就在这里,为据认为,现实主义行动必须避免价值判断。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les mesures concrètes mentionnées ici inspirent un tel optimisme, elles doivent être considérées avec réalisme.

尽管报告积极行动令我们乐观,但也必须从现实主义角度来看待这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Les puissances administrantes doivent faire preuve d'une esprit de coopération, de compréhension, de réalisme politique et de souplesse.

管理国必须展示合作和谅解精神,政治上现实主义态度和灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion a été couronnée de succès, à la différence de tentatives antérieures caractérisées par l'unilatéralisme et le manque de réalisme.

那次会议是成同于之前充满单边主义和缺乏现实主义企图。

评价该例句:好评差评指正

Je rappelle encore une fois ce que j'ai dit au début de mon intervention à propos de l'idéalisme et du réalisme.

我想请大家重新思考一下我在发言一开始时谈到理想主义和现实主义关系问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ma délégation appuie fortement ce projet qui contient tous les éléments d'une approche réaliste et dynamique du problème posé.

所以,我国代团强烈支持这项声明草案:它载有以现实主义积极办法处理问题所有内容。

评价该例句:好评差评指正

Un peu plus d'un an après sa création, il faut toutefois être réaliste lorsque l'on essaie d'évaluer ses travaux jusqu'à présent.

但是,委员会成立一年多一点时间后,我们必须设法以现实主义态度评估委员会迄今所作工作。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du réalisme, on a tenté d'exclure les valeurs morales et l'état de droit de la scène politique tant nationale qu'internationale.

有人打着现实主义旗号,试图在国家和国际各级政治舞台上排斥道德价值观和法律规范。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait montre de manière convaincante qu'une nouvelle méthode de planification des opérations de maintien de la paix est devenue une réalité.

这一事实有力地证明在计划联合国维和行动时采取了新现实主义态度。

评价该例句:好评差评指正

En gardant à l'esprit nos responsabilités communes tout en faisant preuve de réalisme, nous parviendrons à maintenir la dynamique de la réforme.

如果我们以共同责任感和坚定现实主义为指导,改革势头就会维持。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie leur demande de s'acquitter de cette tâche dans un esprit de coopération, de compréhension, de réalisme politique et de souplesse.

马来西亚要求它们以合作、理解、政治现实主义和灵活精神去完成这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en agissant de façon réaliste et en tenant compte des différences que nous serons à la hauteur des défis du Millénaire.

只有以现实主义态度采取行动和考虑到同,我们才能应对千年挑战。

评价该例句:好评差评指正

Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.

如果我们无视这场冲突根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义,就是一种装模作样把戏,就是一场彻头彻尾闹剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地下结果的, 地下茎, 地下矿, 地下墓地, 地下墓穴, 地下气化, 地下热, 地下生的, 地下室, 地下水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ces soldats, tous différents, sont un chef-d'oeuvre de réalisme et constituent une découverte archéologique extraordinaire!

这些兵马俑形态仅是现实杰作,更是项重大考古发现。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Gustave Courbet devient ainsi le chef de file du Réalisme.

古斯塔夫·古尔拜成为了现实流派大师。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

On peut dire que Prosper Mérimée est l'écrivain qui marque le passage du romantisme au réalisme.

我们可以说Prosper Mérimée是个标志这浪漫义和现实过渡作家。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Catherine Grenier, conservatrice, auteure de nouveau réalisme et pop art, L'Art sans l'art.

Catherine Grenier,策展人,新现实和波普艺术作者,L'Art sans l'art。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

De son procès pour outrage à la morale, Flaubert sort acquitté, mais blâmé pour son réalisme vulgaire.

福楼拜因藐视道德,却被判无罪,但因其粗俗现实而受到指责。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

D'ailleurs, il y a une anecdote célèbre à ce sujet, celle de la dictée de Mérimée.

此外,关于这个题,还有个著名轶事,即梅里美(法国现实作家)听写。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

On est sur un degré de réalisme, c'est quelqu'un qui a fait les instagrammeuses qui dit ça attention.

我们处于定程度现实,是有人让instagrammers说了这种关注。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

C’est la première fois qu’on a atteint un niveau de réalisme quasi absolu dans le domaine de la science-fiction.

这是我们第次在科幻小说领域达到几乎绝对现实水平。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Elle laisse à la postérité une œuvre féministe et engagée où elle a peint avec réalisme et subtilité son époque.

她留给后代个女权义者和忠诚工作,在那里她以现实和微妙方式绘画了她时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A terme, le directeur du projet veut étendre la mission pour des durées de plusieurs mois et veut avancer avec réalisme.

- 从长远来看,项目管希望将任务延长几个月,并希望以现实态度向前推进。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, cette série va réinventer la narration habituelle en amenant beaucoup plus de réalisme et de nuance, en désidéalisant la figure du policier américain.

事实上,这个系列将过带来更多现实和细微差别来重塑叙事,过贬低美国警察形象。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Ce qui enchante, en Claude Monet, c’est que, réaliste évidemment, il ne se borne pas à traduire la nature, et ses harmonies chromatiques et plastiques.

让克劳德·莫奈着迷是,当然是现实仅限于翻译自然,以及它色度和塑料和声。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Votre réactivité, votre approche analytique, réaliste, et pragmatique sont de très bon atouts lors des situations de crise, ou des situations où on a besoin d'agir rapidement.

在危机中或者在需要快速反应环境下,你们反应,你们分析方法,现实,和实用义是特别好王牌。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Autant dire qu'elle profitera de cette liberté sans lésiner avec la série Oz où l'univers carcéral n'avait jamais été montré avec un tel réalisme, sans aucune limite.

可以说,她将享受这种自由,所以出行了《奥兹》系列,在这个系列中,监狱从未以如此现实方式展示过,没有任何限制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

À l'argument très technique de la définition juridique du « génocide » , le président français, en lice pour un second mandat, ajoute celui du réalisme géopolitique.

对于“种族灭绝”法律定义非技术性论点,法国总统在竞选第二个任期时,增加了地缘政治现实论点。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Même à un simple point de vue réaliste, les pays que nous désirons tiennent à chaque moment beaucoup plus de place dans notre vie véritable, que le pays où nous nous trouvons effectivement.

即使是从单纯现实观点来看,我们所向往国家在任何时刻也都比我们实际所在国家在我们实际生活中占有多得多位置。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et je vous remercie, Monsieur le Commissaire, pour cet engagement, les choix qui ont été faits, le réalisme avec lequel nous avons bâti pas simplement une boussole stratégique, mais ensuite des stratégies d'investissement européennes.

我感谢委员先生、为了这个承诺,我们所做出了选择,以及我们所建立仅仅是战略指南针,更是欧洲投资战略现实精神。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Là, en peignant des bisons, des chevaux et des rhinocéros au réalisme saisissant, Homo sapiens s'extrait en grande partie des contingences de l'adaptation et de la survie, pour entrer de plain-pied dans la culture et la civilisation.

在那里, 过以惊人现实绘画野牛、马和犀牛,智人在很大程度上摆脱了适应和生存偶然性,充分进入文化和文明。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une tradition qui a perduré jusqu'à nos jours, avec par exemple la série télévisée réaliste " Black Sails" , diffusée de 2014 à 2017. Au total, ce sont plus de 200 films et séries, avec du bon comme du mauvais.

传统直延续至今,例如像2014年至2017年期间播放现实电视剧《黑帆》。总共有超过200部电影和电视剧讲述海盗故事,其中有好也有坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地下铁道交通图, 地下铁道站, 地下停车场, 地下芽植物, 地下掩蔽壕, 地下掩蔽室, 地下掩体, 地下油层的会聚, 地下油罐, 地下贮存,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接