有奖纠错
| 划词

Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.

这类谈判找他去是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正

Mon père croyait évidemment que je prendrais sa suite une fois mon diplôme en poche.

父亲理所当然地认为我毕业会接他的班。

评价该例句:好评差评指正

Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.

我却理所当然地接受,这年纪的天真来报答他们的好意。

评价该例句:好评差评指正

Ces obligations sont tout à fait justifiées.

这些义务完全是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正

On rejette naturellement cette demande déraisonnable.

我们理所当然拒绝了这无理要

评价该例句:好评差评指正

La coopération régionale n'est pas une chose acquise.

不能认为区域合作是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, nous ne pouvons pas prendre la paix pour chose acquise.

显然,我们不能将和平视为理所当然

评价该例句:好评差评指正

La cohésion nationale ne va donc pas de soi.

因此,国家的凝聚不是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正

On a parlé de réussite, à raison.

我国被理所当然地称为一的故事。

评价该例句:好评差评指正

La pleine liberté de mouvement va maintenant de soi.

现在人们认为行动充分自由是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation est appelée à juste titre une organisation universelle.

本组织被理所当然地称作世界性组织。

评价该例句:好评差评指正

Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.

这是理所当然的,因为这是为了共同利益。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.

我还要祝贺主席团其他理所当然的当选。

评价该例句:好评差评指正

Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.

如果我们错失这机会,那么我们理所当然应受指责。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a droit aux mêmes possibilités que nous, en Occident, considérons comme indispensables.

非洲理应获得我们在西方认为理所当然的同样机会。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde peut à juste titre s'enorgueillir d'être à l'origine de cette réussite.

印度可理所当然地宣布自己取得了这一就。

评价该例句:好评差评指正

Un tel centre relève à juste titre de l'ONU.

这样一中心所起的作用理所当然地属于联合国。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, ces questions sont étroitement liées.

理所当然,这些问题错综复杂地联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés rencontrées n'ont donc rien de surprenant.

使系统处于极大的压力之下,这是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est à juste titre déçue et inquiète de l'évolution de la situation.

国际社会理所当然地对这些发展感到失望和关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spinale, spinalgie, spinastérol, spina-ventosa, spindle, spinellane, spinelle, spinellide, spinescence, spinescent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Ce n’est pas toujours naturel dans la tête d'une femme de se mettre en avant...

一心向前在女性的意识里并不是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Donc, pourquoi ne pas fêter ce 21 juillet dignement ?

那么,为什么不理所当然地庆祝一下7月21日

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tenons pour acquis que la lumière vient d'en haut à gauche, comme ici.

理所当然地认为光线来左上角,就像里一样。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et cette transition, elle inquiète tout le monde, et c'est légitime.

种转变让每个人都忧心忡忡,也是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

S'il y a un événement précis, je suis pas habillé comme ça, c'est logique.

如果有特定的活然不会样穿,理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ben oui, il manquerait plus que ça, de donner une voix aux pauvres !

当然是理所当然的,穷人得到投票权,怎么可能

评价该例句:好评差评指正
似水年华第二卷

De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.

因此,他在周围引起了理所当然的怨恨和永不磨灭的感激。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L'ami Vinçart comme de juste en avait prélevé deux cents, pour frais de commission et d'escompte.

朋友万萨理所当然扣下了二百法郎,作为佣金和贴现费。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous a-t-elle des cils ! Mes enfants, fichez-vous bien dans la caboche que vous êtes dans le vrai.

看她的睫毛多美!孩子们,你们好好记住:理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Élevée dans l’idée qu’elle était fort riche, il lui semblait chose convenue que Julien l’était aussi.

她从小到大一直知道己很富有,她觉得于连也是如此,理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On en parle depuis pas mal de temps, c'est normal, c'est le dernier film de Christopher Nolan.

们已经谈论很长时间了,理所当然的,因为是克里斯托弗·诺兰的最新电影。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle était la plus calme, on pouvait exiger son droit, sans faire du dégât chez le monde.

她是女人之中最冷静的人,她认为要求己的权利是理所当然的事,但是不必毁坏人家的东西。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est facile de tenir quelqu'un pour acquis et d'oublier de lui montrer à quel point on tient à lui.

很容易把某人当作理所当然,忘记向他展示你有多在乎他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La cuisine végétarienne est pour eux une évidence.

素食对他们来说是理所当然的事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On ne peut pas prendre ces droits pour un acquis.

- 些权利不能被视为理所当然

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que pas du tout, parce que réduire l'adversaire à un animal, ça ne va pas du tout de soi.

但事实并非如此,因为把对手贬低为物,绝对不是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour les garçons, l'approche des filles ne va pas de soi.

对于男生来说,接近女生并不是理所当然的事情。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La plaisanterie n'est plus de rigueur.

个笑话不再是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le simple fait d'être ici, seuls, ce n'est pas quelque chose qu'on prend pour acquis.

- 只是在里,独一人,并不是们认为理所当然的事情。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

La reconnaissance du génocide arménien aurait dû aller de soi, surtout après 1945 et la Shoah.

承认亚美尼亚种族灭绝应该是理所当然的,特别是在1945年和大屠杀之后。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spinosiste, spinozisme, spinoziste, spintermètre, spinthariscope, spinthère, spinthermètre, spinule, spionkopite, spiracle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接