Le produit des activités productrices de recettes est porté au crédit du compte des recettes accessoires.
生利活动所益应记作杂项入。
L'objectif du programme, lié aux projets de réinstallation du HCR, est de trouver des méthodes permettant d'aider les agriculteurs réfugiés à créer des entreprises agricoles profitables, répondant aux conditions fixées par les municipalités locales et acceptées par les communautés.
该方案同难民专员办事处重新安置项目联系,调查各种适当方法,以协助难民农民建立能配合当地市镇要求和为社区接受生利农业企业。
Cette distinction n'a plus de raison d'être lorsqu'un seul portail Internet financier peut être utilisé pour ouvrir un compte en espèces rémunéré auprès d'une maison de courtage, contracter un prêt, investir dans la bourse ou acheter une police d'assurance.
如果用单一金融互联网门户即可与纪公司开设一个生利息现金帐户、进行贷款、在股票市场投资或买保险,则这种区分即已过时。
Les arrangements actuellement en vigueur, en vertu desquels tout excédent net enregistré pour les activités productrices de recettes au titre du chapitre 3 des recettes (services à l'intention du public) du budget-programme sert à compenser partiellement les dépenses imputables au budget ordinaire, devraient être modifiés.
目前做法,即把方案预算入第3款(服务公众)下生利活动产生净盈余用来帮助抵消常预算中开支,应予改变。
IS3.1 Le Comité consultatif a été informé que les faits nouveaux concernant le plan-cadre d'équipement risquaient d'avoir une incidence sur les activités des unités administratives qui fournissent des services au public et les autres activités productrices de recettes et, partant, d'avoir des conséquences sur les prévisions de recettes.
IS3.1. 咨询委员会获悉,基本建设总计划方面发展事态可能影响到向公众提供服务单位和其他生利活动业务,因此,可能对预计入造成影响。
La Présidente, s'exprimant à titre personnel, se déclare inquiète par le fait que le Centre des connaissances pour la parité ne reçoit plus de financement public, ce qui l'obligera à consacrer une partie de son action aux activités productrices de recettes au détriment de l'assistance aux pays en développement.
主席以个人身份发言说,她仍然关切性别平等知识中心不再接受国家费事,因为她恐怕中心因此而要把精力放在生利活动上从而分散了对发展中国家援助工作。
Pour ce qui est de la coopération avec les pays les moins avancés, l'une des priorités devrait être de leur permettre de surmonter peu à peu les obstacles qui entravent l'accès de leurs produits aux marchés des pays industrialisés, car le potentiel de génération de ressources dans ce domaine est considérable.
关于与最不发达国家合作,优先事项之一应是使它们以逐渐消除限制它们产品进入工业化国家约束,因为这方面生利潜力无穷。
En avril, elle a ouvert à la Banque centrale du Libéria des comptes distincts pour les taxes de reboisement et de protection de l'environnement, conformément à l'engagement qu'elle avait pris de se plier aux dispositions du décret no 2 qui prescrit à tous les organismes publics percevant des droits et taxes d'en déposer le montant à la Banque centrale.
,发展局按照其允诺遵守行政命令,在中央银行分别开立了重新造林税和养护税账户,该命令指示政府所有生利实体将其入存入利比里亚中央银行。
IS1.2 Le montant estimatif des recettes inscrites au chapitre premier des recettes est supérieur de 4 409 500 dollars aux dépenses prévues au chapitre 35 pour les contributions du personnel parce qu'il comprend les recettes provenant des contributions prélevées sur les émoluments des fonctionnaires occupant des postes dont le coût est imputé au chapitre 3 des recettes pour des activités productrices de recettes; dans le cas de ces fonctionnaires, les contributions du personnel sont inscrites au chapitre 3 des recettes plutôt qu'au chapitre 35 des dépenses.
IS1.2. 入第1款下估计数总额比第35款下估计数总额多了4 409 500美元,因为前者包括在入第3款下由生利活动支付工作人员薪酬产生工作人员薪金税入;另一方面,向这种工作人员支付工作人员薪金税是列入入第3款,不是列入第35款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。