有奖纠错
| 划词

Elle m’explique que le chien descend d’ animaux sauvages comme le loup et le renard.

她向我解释说,狗是从狼或狐狸一样生动物驯化而来

评价该例句:好评差评指正

Dressanimé, beau conte de fée comme sentir, toucher de devenir décoratif brillant début de l''automne.

生动率性着装,童话般美好表情,成为粉饰秋季开始一段时间一抹

评价该例句:好评差评指正

Mais comment entraîner les étudiants à chercher des exemples vivants ?

是要如何训练学生寻找生动例子呢?

评价该例句:好评差评指正

Le cas d'un pays comme la Finlande est révélateur.

芬兰就是一个生动实例。

评价该例句:好评差评指正

Le NEPAD constitue une preuve éclatante de bonne gouvernance au niveau régional.

新伙伴关系是区域一级善政一个生动例子。

评价该例句:好评差评指正

Les accords d'accès s'accompagnent d'un déclin de la faune terrestre également.

陆地野生动物数量下降也被咎于准入协定。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons bien compris tout à l'heure en écoutant M. Brian Urquhart parlant de Belsen.

布赖恩·厄克特关于贝尔森发言使我们极为生动地看到当时情况。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience terrible du Rwanda, et maintenant celle au Darfour, en sont des témoignages vivants.

卢旺达和目前达尔富尔痛苦经历就是这方面生动

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique de l'Ouest est probablement l'exemple le plus parlant à cet égard.

西洲可能是这方面最生动例子。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple de Haïti le prouve si bien.

这方面,海地就是一个生动例子。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples 5 et 6 illustrent ce type d'opérations.

例5和例6即为这类交易生动例子。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.

我们在辩论早些时候听到对于这一点深刻生动印证。

评价该例句:好评差评指正

Il existe déjà des exemples positifs de telles activités, au Kosovo et au Timor oriental.

在科索沃和东帝汶已经有这种活动生动例子。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants de la NWF ont assisté à la quatrième session de la Commission.

生动物协会几位代表出席了可持续发展委员会第四届会议。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en outre, la réalité est toujours dynamique et effervescente.

此外,现实总是活跃生动

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des activités de peuplement représente l'exemple le plus éloquent à cet égard.

正在进行定居活动是这方面最生动实例。

评价该例句:好评差评指正

Un violoniste de jazz et un guitariste folk ont offert un prolongement musical à l'exposition.

一名爵士乐小提琴手和一名民谣吉他手演奏生动地反映了展览会主题。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple frappant de l'empiétement du Conseil de sécurité concerne mon propre pays.

安全理事会僭越权力一个生动例子涉及我自己国家。

评价该例句:好评差评指正

La présentation a été l'occasion d'un débat de fond approfondi et riche.

报告提交后,各方就实质问题展开了生动而广泛辩论。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple éloquent de cette situation est le conflit en Abkhazie (Géorgie).

这方面一个生动例子,就是格鲁吉亚阿布哈兹地区冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


immatérialisme, immatérialiste, immatérialité, immatériel, immatériellement, immatriculation, immatriculé, immatriculer, immature, immaturé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Il n'hésite pas à évoquer des anecdotes pittoresques pour captiver son public.

他为吸引观众绝不吝啬对趣闻轶生动介绍。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Frédérique et Anne qui font leurs études dans un grand lycée parisienle lycée Jules-Ferry au début des années soixante.

影片讲述了风趣生动弗雷德里克和安娜两姐妹, 于60年代初在巴黎一所很大中学里学习,这所中学就是儒勒•费里中学。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Accents colorés d'ici qui se mêlent, et ceux de là-bas, touristes et autochtones, y trouvent leur bonheur.

来自这里混合在一起生动口音,以及来自那里游客和当地人,都能找到他快乐。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Voilà une expression familière et pittoresque, très imagée.

这是一个既通俗又生动表达,非常形象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Une formule très pittoresque, qui se comprend aisément.

一个非常生动表达,很容易理

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Un exemple parlant qui est le mien et qui est assez récent.

一个生动例子就是我最近经历。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Des récits passionnants, accessibles et vivants, pour voir l'art autrement.

引人入胜、通俗易懂且生动鲜活,带你以全新视角看待艺术。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

La nouvelle a provoqué de vives scènes d'émotions parmi les proches des 162 personnes à bord.

这一消息激起了船上162人亲属生动情绪。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

C'était une lecture vivante des gens.

这是一次生动阅读体验。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La langue officielle des ponts et chaussées donnait à ces points déclives et à ces grilles le nom expressif de cassis.

桥梁建筑正式术语给这个低点和栅栏一个生动阱”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les travaux ont aussi été ralentis par la présence d’animaux sauvages qui menaçaient les ouvriers la nuit tombée.

施工进度也因野生动出现而减缓,这些动物在夜晚威胁到工人安全。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ce document vise à combattre le commerce illégal et la demande illicite des produits issus de la vie sauvage.

该文件旨在打击野生动物产品非法贸易和非法需求。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Il est aussi, Sung-Han le Coréen, le contemporain d'une jeune Hollandaise dont le New York Times dresse un portrait saisissant.

他也是韩国 Sung-Han,与一位年轻荷兰女子是同代人,《纽约时报》对进行了生动描绘。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Elle s’imagine en héroïne mexicaine : costume traditionnel, couleurs vives, un style reconnaissable ; une source d’inspiration, même, pour le couturier Jean-Paul Gaultier en 1997.

穿着传统服装,有着生动色彩,明显风格;这是一种灵感源泉,另外,在1997年,也是服装设计师让·保罗·高提耶灵感源泉。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

L'introduction du visa touristique unique renforcera le tourisme dans la région et ajoutera de valeur aux produits touristiques des trois pays africains riches en faune.

统一旅游签证引入将加强该地区旅游业,并为三个非洲野生动物丰富国家旅游产品增加价值。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Un rapport a été publié mercredi, il est intitulé le consensus de Kunming, et indique les actions à entreprendre pour la protection des animaux sauvages.

一份报告于周三发布,为昆明共识,指出了保护野生动物应采取行动。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il est certain, conclut M. de Norpois, qu’un pareil toast a plus fait que vingt ans de négociations pour resserrer les deux pays, leurs « affinités » , selon la pittoresque expression de Théodose II.

显然,”德-诺布瓦先生又说,“这篇祝酒辞效力超过了二十年谈判,它更加密切了两国之间——用狄奥多西二世生动语言来说——‘亲缘关系’。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Peut-être aussi pensait-elle que les ouvrages plus vivants, en lui procurant enfin à lui le succès, lui eussent permis à elle de se faire ce que chez les Verdurin elle avait appris à mettre au-dessus de tout : un salon.

也许认为更为生动作品能最后使他成,并能使实现在维尔迪兰家所梦想高于一切业:沙龙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


immodestememt, immodestement, immodestie, immolateur, immolation, immolationpar, immoler, immonde, immondice, immondices,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接