L'écoépidémiologie était une approche interdisciplinaire relativement nouvelle dans le cadre de laquelle on établissait une typologie des zones écogéographiques dans lesquelles des maladies se développaient.
环境流行病学是一个相对较新的跨学科方法,它涉及到对发生疾病的生态域进行特征描述。
La collecte d'informations hydrologiques, météorologiques, hydrogéologiques, écologiques et socioéconomiques à des fins d'évaluation et de contrôle des ressources en eau est essentielle pour une prise de décisions en connaissance de cause.
收集水文、气象、水文、生态和社会-经济资料供水资源评估和监测之用对根据资料作出明达的决策至关重要。
Nous devons constamment rappeler à l'attention de la communauté internationale la fragilité et la vulnérabilité des petits États insulaires en développement, victimes de leur environnement et de leur situation géographique qui peuvent provoquer des dégâts irréparables.
我们必须断提醒国际社会注意小岛屿发展中国家的脆弱性和弱点,生态和对这些国家造成双重打击,造成可弥补的损失。
Les États peuvent souhaiter protéger une zone marine donnée pour différentes raisons, par exemple à cause de son importance écologique, biogéographique, scientifique, économique et sociale ou parce que ses ressources sont mises à mal par certaines activités.
国出于种由而要保护某些海,例如它在生态、生物、科学、经济或社会方面的重要性,以及(或)海资源易受某些活动的伤害。
Enfin, le Costa Rica a l'honneur de parrainer le projet de résolution dans lequel l'Assemblée décide de reconnaître la mer des Caraïbes en tant que zone spéciale étant donné les conditions géographiques, écologiques, économiques et sociales qui sont uniques au Bassin des Caraïbes.
最后,哥斯达黎加荣幸成为一项决议草案的共提案国,该决议草案承认,鉴于加勒比海盆独特的、生态、经济和社会条件,加勒比海是一个特别的发展。
Les informations et données scientifiques sur la diversité des organismes pélagiques, la biogéographie des biotes de fonds marins, la répartition des principaux habitats et les fonctions des écosystèmes étant totalement insuffisantes, il convient d'urgence d'étoffer les programmes et études de recherche scientifique ayant trait à ces questions.
由于对深海生物体的多样性、深海海底生物群系和主要生境分布的生物以及生态系统的运作的科学资料和数据都极度足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。
Un enseignement périscolaire est également dispensé par des associations et sociétés scientifiques d'élèves dans le cadre de sorties (randonnées, excursions) et de cours par correspondance qui éveillent l'intérêt des jeunes pour l'étude et la protection de la nature, la biologie, la géographie, l'écologie et autres sciences de la Terre.
儿童第二课堂教育一般由协会和科学社团开展实习(徒步旅行、探险)和函授形式的课程,旨在开发儿童研究和保护自然、生物、、生态和其他球科学的兴趣。
Les participants à l'atelier d'experts organisé par le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique sur le thème des critères écologiques et des systèmes de classification biogéographique pour les zones marines devant être protégées (voir le paragraphe 129 ci-dessus) mettront au point et affineront un ensemble de critères scientifiques unifiés pour l'identification des zones marines situées en pleine mer et dans les grands fonds qui présentent une importance sur le plan écologique ou biologique et nécessitent une protection.
上述第129段提及的关于需保护海生态标准和生物分类系统的《生物多样性公约》专家讨论会将以国家、域和全球使用的现有几套标准为基础,改进和制订一套统一的科学标准,以识别开阔海洋水域和深海生境中需要保护的具有生态或生物重要意义的海。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。