Ces actions se rapportent à des domaines tels que le réseau d'assainissement national, les raffineries de pétrole, la transformation des denrées alimentaires et les industries chimiques.
这些涉及到诸如生活污水、炼油、食品加工化学工业等领域。
Elle assure également l'approvisionnement en électricité et en eau à usage domestique, l'évacuation des eaux usées et la surveillance de l'environnement et fournit les groupes électrogènes et les appareils de climatisation et de chauffage nécessaires pour les locaux à usage de bureaux et d'habitation de la Mission.
它还为特派团的办公室宿舍提供电力、发电机、空调供暖设备、生活用水、污水处境控制。
L'assainissement de base est défini par l'Équipe du Projet Objectifs du Millénaire sur l'eau et l'assainissement comme « la technologie la moins coûteuse qui assure un accès durable à des installations sûres et pratiques et l'évacuation hygiénique des excréments et des eaux ménagères ainsi qu'un milieu de vie propre et sain tant à domicile que dans le voisinage des utilisateurs ».
联合国水生工作队对基生条件的定义为“确保可持续享有、生便利并维护隐私尊严的粪便生活污水处设施与服务、同时确保使用者家庭住区生活保持清洁健康的境的最低成选择”。
À la suite de la mise au point d'un document d'orientation sur l'évaluation des besoins en matière d'assainissement en vue de l'application de l'annexe III du Protocole relatif à la pollution due à des sources et activités terrestres, qui concerne la gestion des eaux usées, des projets pilotes ont été lancés à Sainte-Lucie et en Jamaïque, en vue d'élaborer des mécanismes nationaux de planification permettant de maîtriser la pollution de la mer due aux eaux usées d'origine ménagère.
为执行《防止陆地来源活动的污染议定书》关于废水管的附件三而拟订了污水处需求评估准则后,在圣卢西亚牙买加启动了试点项目,以制定控制生活污水造成海洋污染的国家规划机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。