有奖纠错
| 划词

Elle a passé deux mois sans utiliser son ordinateur mais elle n'a pas perdu la main.

她有两月没用电脑了,但用起来点也不

评价该例句:好评差评指正

Le contenu du programme d'une matière donnée est familier aux garçons, mais inconnu des filles (pertinence).

课程中某些特殊科目的内容男熟悉或与男相关,女却很(相关性)。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tenir compte du fait que le questionnaire est nouveau et qu'il s'agit du premier cycle biennal.

应当充分考虑到两年期调查表正处报告周期,因而感到

评价该例句:好评差评指正

Mme Pascal (Sainte-Lucie) dit que, jusqu'à une date très récente, le trafic d'êtres humains était une notion inconnue à Sainte-Lucie.

Pascal女士(圣卢西亚)说,直到最近,贩卖人口问题圣卢西亚还是的概念。

评价该例句:好评差评指正

De par mon expérience en Irlande du Nord et, à présent, au Kosovo, je puis dire que je connais bien le problème de l'extrémisme.

尔兰的经历之又有着科索沃的经历,使我对极端主义问题并不

评价该例句:好评差评指正

Cela est peut-être dû en partie au fait que le questionnaire biennal est nouveau et qu'il est pour la première fois demandé d'y répondre.

不过,出这种情况的部分原因可能是两年期调查表正处报告周期,因而感到

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont pas étrangers à la prolifération des armes légères et de petit calibre. Bien au contraire, ils la facilitent et s'activent naturellement à la création d'un environnement qui y est favorable.

雇佣军对小武器和轻武器的扩散并不;相反,他们促进这种扩散,并自然为扩散创造种有利条件方面积极活动。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées dans leur propre pays qui se réinstallent dans un lieu qui leur est inconnu sont particulièrement vulnérables au racisme, à la discrimination raciale et à la xénophobie, ce qui rend leur situation encore plus pénible.

国内流离失所者迁移到人地的环境,尤其易遭受种族主义、种族歧视和仇外心理之害,致使他们的处境更为恶劣。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, la plupart de ces pays ont acquis l'habitude des interventions de l'État pratiquées en circuit économique fermé, de sorte que les acteurs économiques, les hommes d'affaires comme les consommateurs, en sont encore à se familiariser avec les principes fondamentaux de la concurrence.

此外,这些国家多半习惯于封闭的经济体中实行国家干预,它们的经济人员、商人和消费者对竞争的基本原则感到

评价该例句:好评差评指正

Il a noté qu'au PNUD les rapprochements bancaires ne s'effectuaient pas toujours mensuellement, n'étaient pas signés et comportaient des éléments anciens, en partie parce que la procédure d'établissement des rapprochements bancaires au moyen du système Atlas était nouvelle pour le personnel du PNUD.

审计委员会注意到,开发署的银行对账调节工作并不总是每月进行次,调节表没有署名,并且其中有长期未结清的项目,部分原因可能是由于开发署的人员对Atlas系统中编制银行对账调节表的程序比较

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雕花家具, 雕匠, 雕镌, 雕刻, 雕刻刀, 雕刻刀法, 雕刻的, 雕刻工, 雕刻工人, 雕刻工艺品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mieux se comprendre

Avec l’escrime je ne suis pas moins mal en point hein.

我的剑术并不生疏

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au contraire, dit le comte, c’est que nous ne nous connaissons pas.

“正相反,”伯爵说,“我们之间非常生疏。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il apercevait dans les ténèbres l’effrayant lever d’un soleil moral inconnu ; il en avait l’horreur et l’éblouissement.

他看见在黑暗中可起了一个生疏的道义的太阳,他感到厌恶,但又眼花缭乱。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

–Ouais, ouais. Je comprends. Moi aussi, mon irlandais est très, très rouillé!

-啊。我明白。我也,我的爱尔兰语非常非常生疏

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui m’amènes-tu ? demanda en romaïque la jeune fille à Monte-Cristo ; un frère, un ami, une simple connaissance, ou un ennemi ?

“您带来的什么人?”轻女郎用现代希腊语问基督山,“兄弟,朋友,生疏的相识,还仇敌?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous croyez que c'est un… parapluie, c'est ça ? dit-elle en écorchant un peu le mot " parapluie" , qui ne lui était manifestement pas naturel.

“你以为我拿的… … 伞吧。”她很生疏说出后面个字。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Très-bon vent, répondit le marin ; mais pour entrer dans le golfe, il faudra louvoyer, et j’aimerais assez y voir clair dans ces parages que je ne connais pas !

“风倒好风,”水手说,“但我们一定要逆风行船才能进港,但愿我能够顺利通过这一带生疏的海面。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Contrairement à Luo Ji, il n'était pour sa part pas obligé de vivre toute la journée sous terre. Ces derniers temps, son chinois mandarin un peu rouillé était redevenu plus fluide.

毕竟他不用像罗辑这样整天生活在下,这些天,他生疏的汉语又流利起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雕刻艺术, 雕刻原件, 雕刻凿, 雕刻字冲, 雕刻作品, 雕栏玉砌, 雕梁画栋, 雕镂, 雕镂(车螺丝雕镂), 雕镂的花纹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接