有奖纠错
| 划词

Après son adaptation aux besoins de la Caisse, chacun des services souscrits fera l'objet d'une maintenance.

在完成了初步工作(定义为项目)后,将为每项服务提供持续性服务(维护服务)。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait développé des liens permettant de fournir aux agriculteurs une information spécialement adaptée à leurs besoins.

该银行还发展了各种链接,为农民提供信息。

评价该例句:好评差评指正

L'objet du projet est d'apporter une formation personnalisée aux ingénieurs et aux techniciens TIC des pays les moins avancés d'Afrique.

该项目是对非洲最不发达国家信通技术工程师和技术人员进行“”培训。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes peuvent être réglés facilement grâce aux techniques actuelles, mais le manque d'harmonisation influe directement sur les coûts d'adaptation.

这些问题利现有技术很容易解决,但是,缺乏标准现象直接影响到与所需相关

评价该例句:好评差评指正

Au cours des prochaines années, les activités de coopération technique de la CNUCED seront de plus en plus élaborées sur mesure.

在未来几年,贸发会议技术合作活动将继续不断”。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet consiste à mettre en place un système informatique de gestion des ordres de bourse adapté aux besoins de la Caisse.

这个项目包执行一个单管理和电子交易系统。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième exemple concernait une société (e-Choupal) qui fournissait une information en temps réel et des connaissances spécialement adaptées à des petits agriculteurs en Inde.

第二个范例是一个公司实体(e-Choupal),该实体向印度个体农民提供实时信息和和知识。

评价该例句:好评差评指正

Une aide adaptée à des besoins particuliers a été fournie à certaines délégations sur leur demande et, collectivement, à plusieurs pays en développement sur des questions d'intérêt commun.

它应请求向单个代表团提供服务,还就一些发展中国家共同感兴趣问题提供集体服务。

评价该例句:好评差评指正

Ce système fait fond sur les connaissances et les enseignements tirés d'années d'utilisation d'applications informatiques largement conçus en fonction des besoins particuliers de chaque centre de conférence.

这一系统将得益于经过大量调整具体工作信息技术解决办法在多年使过程中所积累知识和经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Une des principales leçons tirées de l'expérience des organismes qui se sont dotés de nouveaux systèmes informatiques est que la «personnalisation» de ces systèmes coûte cher et prend beaucoup de temps.

实施新信息系统各组织所获最重要一条经验教训是,信息系统高昂,耗费时日。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance va de pair avec le rôle croissant que jouent les partenaires locaux dans les activités de la CNUCED et est conforme aux objectifs de maîtrise nationale évoqués dans la stratégie.

这一更加趋势是与当伙伴在贸发会议活动中发挥日益重要作并行发展,显然符合战略提出自主权目标。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il a été dit au paragraphe 26, il n'est pas toujours rentable, dans la perspective de l'ensemble du système, de vouloir adapter un système intégré de gestion en lui incorporant ces fonctions spécifiques.

如第26段所述,旨在将这些特别功能纳入综合管理信息系统,其所涉经费成本效益,从全系统观点来看未必总是高

评价该例句:好评差评指正

Les produits en vente dans le commerce ne présentent pas, en général, toutes les fonctions nécessaires aux organisations du système des Nations Unies et leur aménagement (c'est-à-dire leur adaptation aux exigences des organisations) est très coûteux.

产品通常无法完全包联合国系统各组织要求得到功能,但(即改变商产品使之符合各组织要求)是资源密集工作。

评价该例句:好评差评指正

Comme plusieurs organismes utilisant le même PGI en sont au premier stade de la conception de systèmes de paie sur mesure, il convient d'encourager, aux échelons supérieurs, l'engagement en faveur d'un partage des ressources et des investissements.

由于若干使相同企业资源规划软件组织目前正处于设计发薪程序和初步阶段,必须鼓励它们作出高级承诺,共同分享资源和共同投资。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, elle s'inscrit dans un système de gestion des ressources humaines qui est relié à des systèmes financiers fournis par des vendeurs différents, ce qui entraîne la mise au point d'interfaces «personnalisées» entre les différents systèmes.

在另一些情况中,它是人力资源管理系统一部分,与不同卖方提供财务系统相互连结,从而导致了发展不同系统之间接口。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, avant d'envisager l'adaptation des progiciels du commerce, il convient de procéder à un examen complet de leurs fonctions et des besoins de l'organisation pour faire en sorte qu'ils y répondent dans toute la mesure du possible.

换言之,在考虑对商程序包进行之前,必须彻底审查工作要求和商程序包功能,确保商程序包可对为完成任务必不可少工作要求提供最大程度支持。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les activités de renforcement des capacités techniques, la CNUCED et la Commission ont collaboré pour concevoir avec le Centre des techniques de l'information de l'État de Genève un programme de formation personnalisée en matière de TIC destiné à des ingénieurs de pays en développement.

在技术能力建设领域,贸发会议和科技促进发展委员会与日内瓦州信息技术中心一道制了一项方案,向发展中国家提供信通技术方面培训。

评价该例句:好评差评指正

A la différence de l'Organisation des Nations Unies, un petit nombre d'organisations du système des Nations Unies, comme le PAM, ont installé avec succès des systèmes d'ERP mis au point et adaptés à partir de systèmes intégrés de gestion informatisés disponibles dans le commerce.

与联合国经验截然不同是,联合国系统少数组织如粮食计划署成功实施了企业资源规划系统,发展了商综合软件解决方案并使之

评价该例句:好评差评指正

Ce projet consiste à adapter un système automatisé de réconciliation qui permettra de regrouper toutes les informations financières dans une seule base de données, de garantir la qualité des données et de procéder à leur réconciliation avec le comptable centralisateur, ce qui est essentiel pour améliorer les processus.

这个项目包对自动电子服务系统进行初步,以执行一种往来调节财务报告解决方法,这种方法把各种不同财务数据来源合并成单一综合数据库,从而能够核证数据准确性,并同总账管理人进行往来调节,这对于改进投资分析过程至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs avaient donc l'impression que, s'il avait été procédé à une analyse complète des fonctions qui faisaient défaut aux progiciels du commerce pour répondre à tous les besoins spécifiques importants, les aménagements requis auraient été bien moindres que ceux pratiqués par certaines organisations qui s'étaient dotées de systèmes d'ERP.

因此检查专员感到印象是:如果对商程序包和对任务至关重要要求之间功能差距进行了彻底分析,一些采企业资源规划系统组织实际进行工作必要性本来就可以低得多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


herbier, herbivore, herborisateur, herborisation, herborisé, herboriser, herboriseur, herboriste, herboristerie, herbu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接