有奖纠错
| 划词

Une contribution aux frais généraux est par ailleurs versée par l'OTICE car cette dernière ne gère aucun service commun.

禁核试组织自己没有承办任何共同事务,另外支付了间接费用。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de leur statut d'infériorité, les femmes et les filles sont particulièrement exposées aux risques d'exploitation et de violence sexuelles.

她们地位不平等,妇女和女童特别有受到性剥削性虐待危险。

评价该例句:好评差评指正

Vu l'absence de données socioéconomiques fiables, on ne sait pas très bien dans quelle mesure la subsistance des propriétaires de forêts familiales dépend de la gestion durable de leurs forêts.

缺乏可靠社会经济数据,一般不清楚家庭森林所有者在多大程度上依靠可持续管理其森林来维持生计。

评价该例句:好评差评指正

Mme Ben Romdhane (Tunisie) dit qu'en raison de l'effort réalisé par le Gouvernement pour accroître la scolarité des filles, le décalage entre les taux d'alphabétisation des garçons et des filles s'est considérablement amoindri tant dans les zones rurales que dans les zones urbaines.

Ben Romdhane女士(突尼斯)说,政府努力增加少女接受机会,男女儿童之间识字率差距,不论是在农村或市地区,地减少。

评价该例句:好评差评指正

La décision d'exclure les dépenses d'appui des calculs reposait sur l'hypothèse que, dans le cadre de la gestion de sa part de services communs, chaque organisation supporterait plus ou moins la même charge liée à ces dépenses, hypothèse qui semble ne plus être valable.

不计入支持费用决定是基这样假设:每一组织管理共同事务而负担大致上同样费用,看来这种假设不再成立了。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, en raison de plusieurs failles des politiques et du marché, les pratiques non viables sont plus rentables que la gestion durable des forêts, la déforestation est plus tentante que l'utilisation durable des ressources et les mesures d'incitation en faveur de la régénération peuvent être inexistantes ou inefficaces.

在许多情况下,数次政策和市场失败,不可持续做法要比可持续森林管理更有利可图,砍伐森林要比可持续利用资源更有吸引力,而且重新造林奖励措施不是没有,就是缺乏效率。

评价该例句:好评差评指正

Si elle s'est félicitée de la coopération de l'État avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, elle s'est inquiétée de voir que, pour respecter les valeurs traditionnelles, la Constitution ne reconnaissait pas le droit de ne pas faire l'objet d'une discrimination fondée sur le sexe.

斯洛文尼亚欢迎该国与消除对妇女歧视委员会合作,但是也十分关切,传统价值观缘故,《宪法》不承认免遭基于性别歧视自由。

评价该例句:好评差评指正

Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.

根据几项经验性研究报告, 虐待行为给老年人身心健康造成了长期影响。 这类影响包括:(a) 对身体伤害而造成终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


botté, bottelage, botteler, botteleur, botteleuse, botter, bottes, botteur, bottier, bottillon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Il a vu nos défaites, le coeur saignant, il en a su les causes, toutes dues à l’aveuglement, à l’imbécillité despotiques.

他看到我們的失敗,他的心在流血,他知道原因,這一切都專制的愚蠢。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Les Grecs se rendent-ils compte de ce qu’il risque de leur arriver par la faute de leurs dirigeants ambitieux et incompétents ?

希臘人否意識到,他們野心勃勃和無能的領導人的錯誤,他們可能會發生什麼事?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


botulinum, botulique, botulisme, bouaké, bouazzerite, boubou, boubouler, bouc, bouc émissaire, boucage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接