有奖纠错
| 划词

De suivre de près les progrès accomplis par le Chili dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive du méthyle chloroforme et du bromure de méthyle.

密切监督智利在执行其行动计划逐步淘汰氯仿溴方面进展。

评价该例句:好评差评指正

« Durant l'année de compte rendu, votre pays a-t-il exporté des CFC, des halons, du tétrachlorure de carbone, du méthylchloroforme, des HCFC, des HBFC, du bromochlorométhane ou du bromure de méthyle? »

“贵国在所涉汇报年份内是否出口了氟氯化碳、哈龙、四氯化碳、氯仿、氟氯烃、氟溴烃、溴氯烷或溴?”

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de référence global qui est de 1 861 tonnes ODP seulement indique clairement que le méthyle chloroforme n'a pas été très présent dans les pays visés à l'article 5.

氯仿准只有1,861 ODP吨,由此可见其在第5条国家不是广泛存在

评价该例句:好评差评指正

Or, une réduction du nombre de puits se traduit par une réduction des émissions et de la production de déchets par baril de pétrole (ou millions de mètres cubes de gaz) produit.

油井越少,所生产每桶石油所造废物(或天然气氯仿)就越少。

评价该例句:好评差评指正

L'un des succès les plus remarquables du Protocole de Montréal a été de réduire immédiatement les concentrations atmosphériques de gaz à courte durée de vie, tels que le méthyle chloroforme et le bromure de méthyle.

《蒙特利尔议定书》所取得一项杰出便是立即减少了大气中各种短寿命气体、氯仿量。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les Parties visées à l'article 5 ont globalement réduit leur consommation de CFC, de halons, de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme de 50 à 75 % par rapport à leurs niveaux de référence.

与此同时,第5条国家根据所涉物质,全面地将其氟氯化碳、哈龙、四氯化碳氯仿准消费量减少了50%至75%。

评价该例句:好评差评指正

Les gaz à durée de vie plus courte comme le méthylchloroforme et le bromure de méthyle restent les principaux acteurs du déclin de l'abondance combinée totale effective dans la troposphère des gaz anthropiques appauvrissant la couche d'ozone et contenant du chlore et du brome.

寿命较短气体,例如氯仿溴,在对流层里人类产生消耗臭氧气体实际总量中,仍然占了其数量下降气体很大一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Bangladesh, constatant que son pays était considéré comme étant en situation de non-respect à l'égard du méthyle chloroforme, a précisé que sa consommation excédentaire n'était que de 25 kg, ce qui pouvait être imputable à une erreur due à l'arrondissement des chiffres.

孟加拉国代表注意到他国家因氯仿问题而被确定为处于违约状态,并指出涉及数量只超过限额25公斤,甚至可能是由于四舍五入而造误差。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures pourraient comporter l'éventualité d'une action prévue à l'article 4, visant notamment à faire en sorte que cesse l'approvisionnement en tétrachlorure de carbone et en méthyle chloroforme à l'origine du non-respect et que les Parties exportatrices ne contribuent pas à perpétuer une situation de non-respect.

这些措施可以包括可能按照第4条采取行动,例如确保停止供应不遵守情事所涉事由四氯化碳氯仿,因此出口缔约方不再助长持续不遵守状况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité avait également approuvé des directives visant à aider les pays faibles consommateurs de tétrachlorure de carbone, de méthylchloroforme et de bromure de méthyle ou risquant de reprendre des importations de ces substances alors qu'ils n'en consommaient pas actuellement à parvenir à leur élimination et à persévérer dans cette voie.

委员会还核准了一些准则,用于协助在消费量极低国家里或尽管目前没有任何消费量但今后有可能恢复进口国家是实现确保逐步淘汰四氯化碳、氯仿可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont décidé que le Comité devrait saluer la volonté du Bangladesh de se conformer au Protocole de Montréal, comme le montre son retour à une situation de respect s'agissant de ses obligations d'élimination du méthylchloroforme, se féliciter des progrès accomplis jusqu'à présent et suspendre tout nouvel examen de la situation.

他们说,委员会应承认孟加拉国对《蒙特利尔议定书》所作承诺(其恢复遵守逐步淘汰氯仿义务就已表明了这一点),欢迎其迄今为止所取得进展,并暂停对该情况进一步审议。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment des utilisations essentielles restantes de CFC, des utilisations du tétrachlorure de carbone comme intermédiaire, des utilisations critiques du bromure de méthyle en vertu de l'article 5 et à des fins de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition, ainsi que des utilisations du méthyle chloroforme prévues à l'article 5.

这些用途包括用于任何剩余必要用途氟氯化碳;作原料用途四氯化碳;用于必要用途、第5条规定用途、检疫用途以及预先装运用途溴;以及用于第5条规定用途氯仿

评价该例句:好评差评指正

« Si votre pays a détruit une quelconque des substances de l'Annexe A (CFC et halons), de l'Annexe B (autres CFC, méthylchloroforme et tétrachlorure de carbone), de l'Annexe C (HCFC, HBFC ou BCM) ou de l'Annexe E (bromure de méthyle) au cours de la période à laquelle se rapportent les données communiquées, veuillez utiliser le formulaire 4 ».

“如果贵国在所涉汇报时期内销毁了任何下列附件所列受控物质,则请填写数据表格4:附件A(氟氯化碳哈龙)、附件B(其他全卤化氟氯化碳、氯仿四氯化碳)、附件C(氟氯烃、氟溴烃或溴氯烷)、或附件E(溴)。”

评价该例句:好评差评指正

Selon les données du programme de pays communiquées au Fonds, le volume restant de méthyle chloroforme pour les Parties visées à l'article 5 remplissant les conditions requises ne sera plus que de 19 tonnes ODP après la mise en œuvre de projets retenus ou approuvés en principe pour financement par le Fonds multilatéral.

根据提交给国家方案数据,在执行了核准或原则上核准多边金项目之后,符合资助条件第5条缔约方将只剩余19 ODP吨氯仿

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné les tendances observées concernant la consommation de CFC, de halons, de bromure de méthyle, de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme dans les pays Parties visées à l'article 5 qui étaient des faibles consommateurs et expliqué que le PNUE, par l'intermédiaire du FEM, aidait également cinq Parties à économie en transition non visées à l'article 5.

他概要介绍了按第5行事低消费量缔约方在消费氟氯化碳、哈龙、溴、四氯化碳氯仿等方面发展趋势,并解释说,环境署正在通过环球金为5个非按第5条行事经济转型国家缔约方提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Des options acceptables du point de vue de l'environnement et d'un bon rapport coût-efficacité existaient pour pratiquement chaque application des produits suivants : chlorofluorocarbure, tétrachlorure de carbone, méthyle chloroforme, halons et bromure de méthyle, avec quelques exceptions, par exemple les usages comme matières premières et agents de transformation, les propulseurs dont l'usage était en diminution dans les inhalateurs à doseur et les utilisations essentielles des halons.

几乎所有氟氯化碳、四氯化碳、氯仿、哈龙应用都有环境上可接受、且符合本效益备选替代品,但下列用途属于例外情况,诸如用作原料加工剂、用于其使用日益减少计量吸入器中助喷剂、以及关键性哈龙用途等。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont précisé que cela serait nécessaire compte tenu des obligations des Parties visées à l'article 5, notamment s'agissant de l'élimination des HCFC, mais également de la nécessité de surveiller la couche d'ozone, de faire rapport sur les données relatives aux substances appauvrissant la couche d'ozone, de mettre en place des systèmes d'octroi de licences pour les substances appauvrissant la couche d'ozone et de prévenir le commerce illicite, pour éliminer le méthyle chloroforme, le bromure de méthyle et éventuellement les utilisations pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, au cas où ces substances seraient soumises à réglementation.

他们说,这是由于第5条缔约方必须履行义务使然,特别是根据它们在氟氯烃逐步淘汰方面义务而定,同时还包括需要监测臭氧层、汇报其消耗臭氧物质方面数据、实施运作消耗臭氧物质许可证制度、并防范非法贸易、逐步淘汰氯仿溴,以及在可能情况下逐步淘汰检疫装运前处理用途—如果这些用途随后最终变受控用途话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


俄罗斯(联邦), 俄罗斯大草原, 俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接