有奖纠错
| 划词

1.La voie est libre.

1.道路无阻

评价该例句:好评差评指正

2.L'AIEA doit avoir libre accès à Dimona.

2.原子机构必须无阻地进入迪莫纳。

评价该例句:好评差评指正

3.Il faut également exiger des parties qu'elles autorisent un accès humanitaire intégral et sans entrave.

3.此外,应该要求各方确保人道主义援助无阻

评价该例句:好评差评指正

4.L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

4.迅速、安全和无阻的准入仍然是一个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.

5.我们支持需要确保人道主义援助被无阻地送达受难群众。

评价该例句:好评差评指正

6.Il incombe aux deux parties d'assurer l'acheminement et la distribution sans entrave de l'aide humanitaire.

6.双方有责任允许无阻地提供和分发人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

7.Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.

7.第二,我们必须提倡一及时和无阻地发出早期预警的文化。

评价该例句:好评差评指正

8.Elle doit exiger un accès sûr et sans entrave pour les activités humanitaires.

8.它应当要求为人道主义工作提供无阻和安全的准入和条件。

评价该例句:好评差评指正

9.De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

9.在这下,来自其他大陆的常规武器无阻地进入世界很多地区。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous réitérons l'appel en faveur d'un accès sans entrave à l'aide humanitaire et aux produits de base.

10.我们再次要求人道主义援助和供给无阻

评价该例句:好评差评指正

11.Le passage immédiat, sans entrave et sûr pour l'acheminement de l'aide humanitaire doit par conséquent être garanti.

11.因此,必须立即允许人道主义援助无阻和安全地进出。

评价该例句:好评差评指正

12.Toute l'aide humanitaire et économique nécessaire doit pouvoir être acheminée sans entrave par les points de passage.

12.应当允许一切必需的人道和经济援助无阻过过境点。

评价该例句:好评差评指正

13.Il est de la plus haute importance que l'aide humanitaire parvienne sans entrave au peuple de Gaza.

13.最重要的是,无阻地把人道主义援助送到加沙居民手中。

评价该例句:好评差评指正

14.Il faut que toute l'aide humanitaire et économique nécessaire puisse passer sans entraves par les points de passage.

14.应当允许一切必要的人道主义和经济援助无阻过过境点。

评价该例句:好评差评指正

15.Les États sont également tenus de garantir l'accès sans entrave du personnel humanitaire aux populations en détresse.

15.各国还应保证人道主义工作人员完全无阻地接触受到人道主义危机影响的人口。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous exhortons Israël à permettre un accès libre et sans entrave de l'aide et des marchandises humanitaires à Gaza.

16.我们敦促以色列允许人道主义援助和物资自由和无阻地进入加沙。

评价该例句:好评差评指正

17.De la même manière, l'aide humanitaire et les matériels de construction devraient pouvoir être acheminés sans entrave à Gaza.

17.同样,应当允许人道主义援助和建筑材料无阻地进入加沙。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous, à l'ONU, devons demander un cessez-le-feu immédiat et sans condition et un accès humanitaire immédiat et sans entrave.

18.我们联合国必须要求实现立即和无条件的停火,以及立即和无阻的人道主义进出。

评价该例句:好评差评指正

19.Le déploiement dans les zones stratégiques susmentionnées a permis de maintenir ouvertes les importantes routes de Freetown-Rogberi-Lungi et Freetown-Masiaka-Kenema.

19.在上述战略地区部署部队使弗里顿-Roberi-Lungi和弗里顿-Masiaka-Kenema路线无阻

评价该例句:好评差评指正

20.La République de Corée appelle les États qui n'ont pas encore signé le Protocole additionnel à le faire sans délai.

20.这是在和平利用核方面进行无阻的国际合作的必要先决条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.La route est dégagée à l'exception d'une estafette jaune sur le bas-côté.

道路畅通无阻,只有路边有色的带。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Harry ne savait pas pourquoi, mais cette absence d'obstacles le mettait mal à l'aise.

利不知道为什么会这样,如此畅通无阻使他有些发慌。

「利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

3.Aujourd'hui, je vous donne 16 petites phrases à apprendre par cœur pour débloquer vos conversations en français.

今天,我会给你16个短句,你要记住,以便在法语对话中畅通无阻

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

4.Après une nouvelle intervention, le trafic est redevenu fluide.

经过新的干预后,交通再次变得畅通无阻机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

5.C'est ainsi que l'armée des Naugrim après avoir traversé l'Aros pénétra sans obstacle la forêt de Doriath.

就这样,瑙格林的军队在越过阿洛斯河后,畅通无阻地渗透了多瑞亚斯的森林。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

6.Ce soir, la plupart des routes sont bien dégagées, mais la chaussée reste glissante par endroits, notamment en montagne.

- 今天晚上, 部分道路畅通无阻,但有些地方的道路仍然湿滑,尤其是在山区。机翻

「JT de France 2 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

7.Du côté des mahométans, ils résistaient encore sous une grêle de pierres lorsqu'ils virent que la voie de la mer était libre.

在穆罕默德人这边,他们看到通往海的路畅通无阻,还在石头冰雹下抵抗。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

8.A propos d'eau sachez que les meilleure idées nous viennent sous la douche car elle nous aère l'esprit, je le lis dans Slate.

关于水 知道最好的想法是在淋浴时出现的, 因为它让我们的思想畅通无阻,我在 Slate 上读到过。机翻

「La revue de presse 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

9.Hors caméras, des conseillers politiques nous assurent que tout a été débloqué grâce au changement de position de la France sur le Sahara occidental.

镜头外,政治顾向我们保证,由于法国在西撒题上立场的改变,切都已畅通无阻机翻

「JT de France 2 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

10.Knapp a haussé les épaules et à ton air ébahi, il l'a dit : « la voie est libre maintenant, revenez quand vous voudrez ! »

克纳普耸了耸肩膀,对着你惊讶的表情说:“现在的道路畅通无阻,你们想的话可以随时回来!”

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

11.Face à son miroir, en coiffant ses cheveux et en s'apprêtant à enfiler la tunique longue obligatoire pour les femmes, Farideh rêve d'un avenir sans entrave.

面对镜子,梳理头发,准备穿上强制性的女性长束腰外衣,Farideh 梦想着畅通无阻的未来。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

12.Jean Cormery n'a pas connaissance du projet lorsqu'il achète son appartement en 2017. - Le petit côté agréable de l'appartement, c'est le balcon avec une vue relativement dégagée.

Jean Cormery 在 2017 年购买公寓时并不知道该项目。 - 公寓令人愉悦的面是视野相对畅通无阻的阳台。机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

13.Seulement, ces Pampas sont si unies que rien n’y gêne les courants de l’atmosphère, et on y sent souvent l’odeur d’herbes qui brûlent à une distance de près de soixante-quinze milles.

不过,这平原太平坦了,气流畅通无阻,常常近乎75公里以外的烧草,我们也能闻到气味。”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

14.Le Pierre Radisson sillonne donc le fleuve et dès que la glace se forme, il accourt et brise d'énormes morceaux de banquise pour libérer le passage, de jour comme de nuit.

皮埃尔·迪森号船在河流上航行,旦冰面形成,它就会赶来并打破巨的浮冰块,使通道畅通无阻,无论是白天还是黑夜。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

15.Dans une déclaration de presse, le Conseil des 15 membres a appelé à l'établissement d'un accès humanitaire " sans entrave" au camp de Yarmouk, qui permettrait également d'assurer la protection des civils à l'intérieur du camp.

安理会15名成员在向新闻界发表的声明中呼吁建立对耶尔穆克难民营的" 畅通无阻" 人道主义准入,这也将确保难民营内平民得到保护。机翻

「CRI法语听力 2015年4月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débanalisation, débanaliser, débandade, débandement, débander, débanquer, débaptiser, débarboniser, débarbouillage, débarbouiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接