有奖纠错
| 划词

Il se détache de son ami à cause d'une fille.

为一个女孩疏远了自己朋友。

评价该例句:好评差评指正

La douleur de la répulsion rend l'amour plus ardent.

疏远痛苦让我爱更加强烈。

评价该例句:好评差评指正

Ils se détachent l'un de l'autre.

他们之间关系疏远了。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté oppression et aliénation.

结果就产生了压迫和疏远

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal est distant et isolé de la société rwandaise.

法庭态度孤高,并且疏远卢旺达社会。

评价该例句:好评差评指正

Il ne veut pas dire qu'on tente de l'éliminer ou de l'aliéner.

对话并不意味着试图消除或疏远他方。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'éloigne de lui.

她渐渐疏远了他。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes sont fréquemment bannies et frappées d'ostracisme.

受害妇女经常被人回避,并遭到疏远

评价该例句:好评差评指正

D'autres normes culturelles contribuent de même à la marginalisation et à l'aliénation.

其它文化模式也以类似方式被社会排斥和疏远

评价该例句:好评差评指正

Ces effets pernicieux risquent de les aliéner encore davantage.

这些不尽如人意结果可能进一步疏远青年人。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.

此,疏远和教化概念之间相互关系视情况而异。

评价该例句:好评差评指正

Un homme rend visite à un de ses amis pour lui demander la raison de son éloignement.

男人去拜访他好友,询问疏远

评价该例句:好评差评指正

Leurs liens se sont distendus.

〈转义〉他们关系疏远了。

评价该例句:好评差评指正

Cela engendrera autant d'animosité, d'hostilité et de découragement que n'importe quelle crise de réfugiés.

这种情况所积怨、仇恨和疏远与任何难民危机一样严重。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, les sentiments d'aliénation et d'injustice risquent d'amener des personnes à recourir au terrorisme.

他告诫,由于未能如此而疏远和不公正感觉本身可驱使人们诉诸恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Elle affaiblit le sentiment de citoyenneté chez les victimes, qui se sentent exclues de la société.

这种做法会削弱受害者公民意识,为他们会觉得与社会疏远

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de la coopération régionale auquel on assiste a également relégué l'Assemblée générale au second plan.

区域合作增加也使会员国在心目中对大会有所疏远

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut aujourd'hui transformer la logique des relations internationales et l'écarter de la logique du pouvoir.

我们今天任务就是改变国际关系逻辑,使其疏远强权逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Remédier à l'aliénation effective ou potentielle des jeunes gens perméables à l'idéologie radicale au sein de leurs propres communautés.

处理各自社区内实际或潜在疏远问题。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi d'aborder la question de la désillusion et de la démotivation des gens par rapport aux institutions.

此外,还需要解决人民对其机构失望和疏远问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


烯丙基化溴, 烯丙基可可碱, 烯丙基硫脲, 烯丙基脲, 烯丙基芹菜酮醇, 烯丙基愈创木酚, 烯丙基正碳离子, 烯丙基重排, 烯丙硫醇, 烯丙醛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Elle sent qu'Hélène s'éloigne d'elle un peu.

她感觉海伦在逐渐她。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est pas intime, mais c'est pas distant non plus.

不算亲密,但也不

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Appelez un membre de votre famille qui s'est éloigné.

了的家人打电话。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et c'est quand même assez distant ou c'est proche ?

这种关系是比较还是亲近呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien était en froid avec le jeune comte.

于连和年轻的伯爵了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les disputes sont à l'origine de l'éloignement et conduisent souvent à la rupture.

争吵是的起源,经常会导致分手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le soin qu’il avait pris lui-même de la détacher de lui lui réussissait.

设法使珂赛,这已有了成效。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa voix était glaciale et elle afficha soudain une mine rébarbative.

相反,她的声的,一下子起来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, tu remarques que tes amis prennent leurs distances et que les relations souffrent et se détériorent.

然而,你注意到你的朋友正在自己,人际关系收到损害、恶化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais si cela entraînait une nouvelle querelle familiale semblable à celle qui avait abouti à l'éloignement de Percy ?

但如果它又导致一场家庭风波,使亲人,就像珀西那样呢?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Quand on se sépare, quand on se trompe, quand on se distance c'est parce qu'on a perdu la connexion ensemble.

当我们分开,欺骗,的时候,是因为双方都失去连接了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 6. Tu es émotionnellement refoulé et distant.

第六,你情绪压抑、

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou lorsqu'il prend ses distances pour t'éviter et éviter la situation difficile dans laquelle tu te trouves.

或者当你,避免陷入你的困境时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Maintenant, ce sont des outils de surveillance, d'aliénation.

现在,它们是监视和的工具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La cérémonie commence et le protocole dit au monde l'éloignement de Harry.

仪式开始,协议向全世界讲述了哈利的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'Espagne, tout juste réconciliée avec le Maroc après des mois de brouille, refuse toute polémique.

经过数月的,西班牙刚刚与摩洛哥和解,拒绝任何争议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un homme secret et distant, selon ses voisins de l'époque.

当时的邻居说,是一个神秘而的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

L'interprofession craint d'éloigner encore des consommateurs.

跨行业害怕进一步消费者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La proposition d'E.Macron intervient dans un climat de brouille franco-marocaine.

- 马克龙的提议是在法国与摩洛哥关系的气氛下提出的。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Des ONG, des juristes et même des enquêteurs de l'ONU ont reproché au procureur sa distance.

非政府组织、律师甚至联合国调查人员都批评检察官的态度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


烯炔, 烯属侧链苯系烃, 烯属的, 烯属酸, 烯糖, 烯烃, 烯烃键, 烯烃树脂, 烯酮, 烯酮值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接