有奖纠错
| 划词

Les ONG locales multiplient leurs activités de plaidoyer à l'échelon national.

地方性非政府组织参与全国性的疏通工作的幅度正在增多。

评价该例句:好评差评指正

Services: la santé et à temps partiel, à plein temps nounou, le dragage des canaux, tels que Yuesao.

钟点卫生、全日制保姆、管道疏通、月嫂等。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons acheminer le financement de façon à assurer un impact efficace et rentable au niveau national et local.

我们将疏通融资渠道,保证国家和地方层面的有效交货和影响。

评价该例句:好评差评指正

Genève devait rester au centre des négociations et il ne convenait d'utiliser les manifestations parallèles que dans le but d'apporter une contribution au processus.

日内瓦应继续作为谈判的中心,而仅应当利用其它场合来疏通程序。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation devrait intensifier son lobbying auprès des médias dans le but de promouvoir une meilleure compréhension de sa contribution aux efforts multilatéraux de développement économique.

工发组织应当增强媒体疏通工作,使们更好地了解它对多边经济发展努力所作的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Avec la fermeture de trois cents usines, la circulation alternée et la voie express olympique réservée sur les autoroutes, les Chinois ont réussi à désengorger Pékin.

对三百家工厂的换制的交通政策以及高速公路上预留出的奥运快速通道,都让中国成功的疏通了北京交通。

评价该例句:好评差评指正

Les principales activités sont les suivantes: Qingtao fosses septiques, à effacer tous les intérieurs et extérieurs des conduites d'eau et d'huile d'étangs Qingtao restaurant de l'hôtel.

清掏化粪池,疏通所有室内外下水管道及饭清掏油池。

评价该例句:好评差评指正

Mario Cuomo, ancien Gouverneur de ce magnifique État, a dit un jour qu'une saine administration publique se compose à part égale de poètes et de plombiers.

纽约州前州长马里奥·郭默曾经说过,优良的公共管理是由诗歌艺术和疏通管道各一半组合而成。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il faut toujours quelqu'un pour se rendre de temps en temps dans ces labyrinthes pour parer à toutes sortes d'encombrements ou pour résoudre d'éventuels problèmes.

当然,总会有时不时的进入这些迷宫去疏通堵塞或者解决可能的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné qu'il était nécessaire d'adopter une position sans équivoque sur les paiements de facilitation, s'attaquant ainsi à l'une des principales incohérences des principes commerciaux.

与会者们强调需要就疏通费通过一个毫不含糊的立场,从而解决现有商业原则中的一个严重不一致之处。

评价该例句:好评差评指正

Cette réorientation temporaire des fonds se révèle avoir un effet réel et concret sur la vie des pauvres, et les empêche souvent de se retrouver totalement démunis.

这种暂时的资金再疏通可对穷的生活产生实际影响,通常可防止他们陷入赤贫。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné qu'il était nécessaire d'adopter une position sans équivoque sur les paiements de facilitation, pour s'attaquer ainsi à l'une des grandes incohérences des principes commerciaux.

与会者们强调需要就疏通费通过一个毫不含糊的立场,从而解决现有商业原则中的一个严重不一致之处。

评价该例句:好评差评指正

Si la communauté internationale a fait des progrès remarquables et louables en matière de poésie diplomatique ces derniers mois, la plomberie diplomatique, elle, est en mauvais état et exige notre attention immédiate.

虽然国际社会最近几个月在外交诗歌艺术方面取得重要且可称赞的进展,但外交管道依然堵塞,急需疏通

评价该例句:好评差评指正

Les travaux d'agrandissement et de modernisation de l'aéroport international de Sainte-Croix étant terminés, l'administration doit maintenant s'attaquer au dragage du port de Frederiksted pour faciliter l'arrivée de navires de croisière de plus gros tonnage.

在圣克罗伊国际机场扩建工程竣工之后,当局现在面临疏通Frederiksted港的问题,以便利大型游靠。

评价该例句:好评差评指正

Dans le comté d'Istrie, la Commission du comté pour l'égalité entre les sexes exerce des pressions auprès des autorités en vue d'obtenir les mesures d'incitation appropriées pour les entreprises de femmes (lignes de crédit, pépinières d'entreprises).

在伊斯特拉县,县性别平等委员会疏通权力机构为妇女企业得到适当的激励政策(放款限额,商业孵化)。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments de pression que le HCR et d'autres acteurs ont employé dans ces cas incluent les interventions auprès des gouvernements, le plaidoyer auprès du grand public, la publication de principes directeurs généraux et particuliers sur des questions telles que l'éligibilité et l'exclusion, etc.

难民署和其他行为者在这种情况下使用的疏通手段有:与政府交涉;公开倡导;就资格和排除问题发布一般和具体的政策准则。

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes sensibilisent l'opinion publique aux questions liées à la famille, mobilisent les ressources du secteur public et du secteur privé pour la mise en oeuvre des programmes liés au dixième anniversaire et facilitent la communication entre les gouvernements et les ONG s'occupant des familles en diffusant l'information.

这些机制正在努力使公众敏感地意识到与家庭有的种种问题,从私营部门和公共部门调动资源来实施十周年庆祝方案,并通过在政府与有家庭的非政府组织之间分发信息来疏通交流的渠道。

评价该例句:好评差评指正

Diverses méthodes pour la mise en oeuvre des activités de plaidoyer se dégagent des rapports de bureau de pays : formation d'alliances stratégiques, mobilisation communautaire, lancement de campagnes dans les médias, constitution de réseaux d'échanges par le biais de séminaires et d'ateliers, et organisation de groupes de pression par les ONG nationales.

国家办事处的各件报告载有从事宣传工作的各项不同的方针,包括建立战略联盟、动员社区、利用大众传媒宣扬、结合讨论会和讲习班网络和国内非政府组织的疏通活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


古粒玄岩, 古流纹岩, 古龙黑, 古陆, 古鹿属, 古罗庚糖, 古罗马城市广场(遗址), 古罗马的斗兽者, 古罗马的民众大会, 古罗马的长盾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年3月合

Un barrage débloqué par les forces de l'ordre.

的大坝。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

T'as raison, t'as qu'à passer d'abord pour la déboucher.

你说的有道理 你可以先下去

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合

Pour débloquer la situation, chaque camp a fait une concession.

为了局面,双都做出了让步。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

On devait déboucher le canal, et ouvrir l’eau vers 2h00, 3h00 du matin afin d’avoir un peu d’eau pour irriguer.

我们不得不运河,并在2点左右打开水,在凌晨3点,去取一些水用于灌溉。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合

Officiellement, l’homme fort de Turquie veut désengorger le détroit du Bosphore.

据官消息,土耳其的强人希望博斯普鲁斯海峡。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Bannir les lingettes qui génèrent un gros volume de déchets, ainsi que les déboucheurs de canalisations, les gels ou blocs WC.

禁止使用会产生大量废物的纸巾,以及管道剂、凝胶或马桶清洁球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

Désengorger les services d'urgence d'ici la fin de l'an prochain, c'est la promesse qu'il a faite.

到明年年底紧急服务,这是他做出的承诺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Pour elle, la solution permet de désengorger le parking sans pénaliser les patients.

- 对她来说,该解决案可以在不惩罚患者的情况下停车场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Pour désengorger les urgences des cas bénins, un service de médecine générale a été monté à la hâte.

- 为轻微病例的紧急情况,匆忙设立了普通医疗服务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Le centre de soins désengorge les urgences, mais ce n'est pas une solution pérenne, estime ce médecin.

- 这位医生认为, 护理中心可以紧急情况,但这不是持久的解决案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合

Selon le chef de la diplomatie russe, c'est aux Ukrainiens et aux Occidentaux d'agir pour débloquer la situation.

根据俄罗斯外交负责人的说法,乌克兰和西人应该采取行动来局势。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法 三册

Ben, y a des arbres partout en travers de la voie, donc, euh, faut... faut dégager, et ça va prendre du temps.

额,路上到处都是树木,所以,嗯,应该... 应该道路,而这需要时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Alors que 31,3 % des stations-services sont en difficulté, E.Borne réquisitionne des personnels pour débloquer les dépôts de carburant Esso.

虽然 31.3% 的加油站陷入困境,但 E.Borne 正在征用人员来埃索加油站。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Le principe: 1 train en théorie toutes les 15 à 30 minutes, pour désengorger les routes et limiter la pollution.

原则: 1 理论上每15至30分钟一班火车,道路, 限制污染。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Est ce qu'ils vont plutôt aider notre actrice en faisant semblant de la connaître ou alors ils vont plutôt se débiner ?

他们宁愿假装认识她的女演员来帮助我们的女演员, 还是宁愿

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合

Pour désengorger les 12 mairies chargées de délivrer les pièces d'identité en Corrèze, la préfecture vient d'habiliter 13 maisons France services.

- 为了科雷兹 12 个负责签发身份证件的市政厅,该省刚刚授权了 13 个法服务机构。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合

ZK : Et on part maintenant au Canada, pour débloquer les rues du centre d'Ottawa, la police a commencé une opération d'envergure.

ZK:现在我们要去加拿大,为了渥太华市中心的街道,已经开始了一项重大行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Le bras de fer continue et une menace mise à exécution cet après-midi: la réquisition des salariés pour débloquer les dépôts de carburant.

僵局仍在继续,今天下午出现了威胁:要求员工燃料库。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

G.Kierzek: Ce sont des médicaments vasoconstricteurs qui ont pour objectif de soulager les symptômes du rhume et de désencombrer les vaisseaux du nez.

- G.Kierzek:这些是血管收缩药物,旨在缓解感冒症状并鼻子血管。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

1 heure 30. - Ce nouveau centre de santé devrait notamment permettre de désengorger les urgences de l'hôpital et répond à un réel besoin.

- 1 小时 30. - 这个新的健康中心应该特别能够医院的急诊室并响应实际需求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


古罗马银币, 古罗马元老院, 古罗马元老院会场, 古罗马执政官, 古罗马执政官的, 古罗糖, 古罗糖酸, 古洛甲糖, 古洛糖酸盐, 古绿石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接