有奖纠错
| 划词

Elle est blonde, admirablement faite, son teint très blanc est d'une transparence éblouissante, elle est belle plutôt que jolie, d'une beauté froide.

那女衣着美丽,下穿条棕色横纹长裙,头戴顶饰有绿色飘带的头金发,身材苗条,脸色白嫩,水灵灵的,煞好看。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la sentence, ayant frappé un des «pères de la Patrie», elle doit revêtir la robe rouge des parricides. C'est une espèce de sac empesé dont la couleur souligne la blancheur de son teint.

按判决书上所写规定,夏洛特·科黛因杀位“祖国之父”,伏法时必须披上专给大逆不道犯人穿的红色“罪服”。夏洛特披上这硬绷绷麻袋似的东西,白嫩的脸蛋在红色衬托之下格外分明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


怪话, 怪家伙, 怪杰, 怪谲, 怪可怜的, 怪里怪气, 怪里怪气的, 怪里怪气的帽子, 怪里怪气的衣服, 怪命不好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Durant ces époques, les femmes de tous âges mettaient un point d'honneur à paraître jeunes, radieuses et raffinées.

那个时代的女人皮肤永远细腻白嫩,在各个年龄段都有着相应的精致和美丽。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Elle s’assit, et posa sa douce main blanche sur cette pierre comme si elle voulait la caresser et la remercier.

下来,伸出一只白嫩的手,放在那石头上,仿佛要抚摸它、感激它似的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, absorbé lui aussi, Étienne regardait fixement ce sein énorme, dont la blancheur molle tranchait avec le teint massacré et jauni du visage.

艾蒂安聚精会神地听着,盯着的大乳房,白嫩的乳房和悴的面容形成鲜明的对比。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ainsi, reprit de Winter en riant, ces beaux cheveux savamment étalés, cette peau blanche et ce langoureux regard ne t’ont pas encore séduit, cœur de pierre ?

“这么说,”温特勋爵笑呵呵地说,“这一头精巧飘逸的秀发,这一身白嫩的肌肤,这无精打采的眼神有勾住你这铁石心肠?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une vraie frimousse de margot, trempée dans du lait, une peau veloutée de pêche, un nez drôle, un bec rose, des quinquets luisants auxquels les hommes avaient envie d’allumer leur pipe.

确实有一张轻浮女人的俏面孔,像是在牛奶里浸过一样的白嫩。皮肤像鲜桃表面的细绒一样柔软滑润,很有趣的鼻子,樱红的双唇,一对光亮而火辣辣的眼睛,让男人们不禁想到在这两盏明灯上点燃他的烟斗。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors la batiste se déchira en laissant à nu les épaules et sur l’une de ces belles épaules rondes et blanches, d’Artagnan avec un saisissement inexprimable, reconnut la fleur de lys, cette marque indélébile qu’imprime la main infamante du bourreau.

于是细麻布被撕开,露出了的双肩,在那美丽的浑圆而白嫩的双肩一侧,达达尼昂带着难以形容的震惊,认出一朵百合花,那个被剑子手用毁人名誉的手烙下的不可磨灭的标记。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


怪习惯, 怪现象, 怪相, 怪相<俗>, 怪想法, 怪象, 怪性格, 怪眼圆睁, 怪样, 怪异,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接