有奖纠错
| 划词

Ils ont tiré de façon aveugle dans le village.

他们皂白地往村中开火。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques sans discrimination sont également interdites.

皂白的攻击也在禁止之列。

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons notre condamnation de ces attaques aveugles contre les civils.

我们重申谴责皂白袭击平民的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il ne connaît pas de frontières et frappe sans discrimination.

恐怖主义疆界,也皂白

评价该例句:好评差评指正

Les civils ont gravement souffert de ces attaques indiscriminées.

皂白的袭击使平民遭受严重伤害。

评价该例句:好评差评指正

Elles frappent de manière aveugle les pauvres du Sud et les riches du Nord.

它们皂白地波南方穷国和北方富国。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, des biens à caractère civil ont été ciblés de façon indiscriminée.

同样,民用财产受到了皂白的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes illustrent la nature aveugle de ces violences.

这些伤亡类暴力攻击是皂白的。

评价该例句:好评差评指正

À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.

袭击者走近民宅,皂白地用机枪连发射击。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.

他们皂白地枪杀平民,并对房屋抢掠。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a examiné de nombreux comptes rendus d'attaques sans discrimination dirigées contre des civils.

委员会审查了许多有关皂白攻击平民的报告。

评价该例句:好评差评指正

D'après le principe de distinction, les attaques sans discrimination sont strictement interdites.

根据区原则,皂白的攻击是严格禁止的。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe sans distinction et nul n'échappe à ses terribles retombées.

皂白地进行袭击,没有人能逃脱其恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a appris à quel point le Hezbollah est impitoyable et frappe sans discernement.

世界再次知道了真主党有多么残酷和皂白

评价该例句:好评差评指正

Les violences commises sont en général arbitraires, sommaires et aveugles.

这种暴力基本上是任意、草率和皂白的。

评价该例句:好评差评指正

Des actes démesurés par leur échelle et aveugles dans leurs effets se produisent quasi quotidiennement.

几乎每天都出现规模过大和具有皂白影响的行径。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont qualifié ces attaques « d'aveugles », mais ce n'est pas le cas.

有些人称这些攻击“皂白”,但情况并非如

评价该例句:好评差评指正

La deuxième règle ou obligation pertinente est l'interdiction des attaques sans discrimination.

第二项相关的规则或义务是禁止皂白的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Les civils continuent d'être aveuglément pris pour cible par les forces gouvernementales dans le Darfour-Nord.

政府军继续在北达尔富尔皂白地以平民社区为目标。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区皂白地使用火力的行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Pourtant, la réponse policière est sans distinction.

然而,警方的反应是不分的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Devant le Parlement, le président Erdogan a pourfendu sans distinction tous les militants de la cause kurde.

在议会面前,埃尔多安总统不分地攻击了库尔德事业的所有活动家。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

" Le secrétaire général condamne fermement tous les meurtres aveugles et actes d'extrémisme violents" , dit le communiqué.

" “秘书长强烈谴责所有不分的杀戮和暴力极端主义行为,”声明说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

AC : « Attaques barbares » selon l'Union européenne, « frappes horribles et aveugles » pour l'Otan, « nouvelle escalade inacceptable » dit l'ONU.

AC:根据欧盟的“野蛮袭击”,北约的“可怕和不分的罢工”,“新的不可接受的升级”联合国说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Valentina Matvienko et Viatcheslav Volodine leur ont enjoint de respecter les critères de mobilisation plutôt que de faire du chiffre en recrutant des hommes indistinctement.

Valentina Matvienko 和 Viatcheslav Volodin 敦促他们尊重动员标准,而不是通过不分地招募男性来增加数。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Maisons incendiées ou pillées, habitants molestés, attaqués, l'un d'eux tués par balles, il s'agit bien d'une violence sans discernement qui s'est abattue sur la population.

房屋烧毁或抢劫, 居民骚扰、袭击,其中一杀,这确实是一场针对民众的不分的暴力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Joints par RFI, ces habitants de Kona, localité au bord du fleuve Niger, font état de tirs à l'arme lourde sans interruption depuis 17H00 heure locale.

在RFI的聯繫下,這些尼日爾河沿岸的Kona鎮的居民報告自當地時間17:00以來不分地發射重型武器。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le ministre français des Affaires étrangères, Laurent Fabius, a condamné mardi la reprise des violences à Kiev et " l'usage indiscriminé de la force qui a fait plusieurs victimes" .

法国外交部长洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)周二谴责基辅恢复暴力事件以及“不分地使用武力,造成几名受害者”。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Ces frappes aveugles ne sont peut-être pas en riposte directe à l'attentat du pont, mais elles constituent l'un des seuls moyens dont dispose actuellement l'armée russe pour accroître sa pression sur l'Ukraine.

这些不分的打击可能不是对桥梁袭击的直接反应,但它们是俄罗斯军方目前不得不增加对乌克兰施压的唯一方式之一。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

" Il y a eu environ 300 cas d'attaques dans des zones résidentielles, mais ni les groupes armés, ni le gouvernement n'ont assumé la responsabilité de tels bombardements aveugles, " a indiqué M. Simonovic lors d'un point de presse.

" “在居民区发生了大约300起袭击事件,但武装团体和政府都没有对这种不分的炮击负责,”西蒙诺维奇在新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


porte-hélicoptères, portéidémie, porte-jarretelles, porte-jupe, porte-lame, porte-lames, porte-lettres, porte-lof, portelone, porte-malheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接