有奖纠错
| 划词

L'État partie devrait s'assurer que les femmes détenues sont gardées par des fonctionnaires pénitentiaires exclusivement féminins.

缔约国应当保证,囚犯只

评价该例句:好评差评指正

L'opération anticorruption « Mains propres » lancée par la présidence au mois d'octobre a conduit à l'arrestation de quatre hauts fonctionnaires pour détournement de fonds.

10月份总统开展了一场名为“干净的手”的反腐败运动,结果逮捕了4名被控犯有自盗罪行的高级政府官员。

评价该例句:好评差评指正

Leurs activités d'exploitation font intervenir des systèmes bien organisés, et connus dans le détail, de détournement de fonds, fraude fiscale, extorsion de fonds, versement de pots-de-vin et établissement de fausses factures. Ils s'étendent également au pillage des ressources des entreprises publiques et à des accords confidentiels d'intéressement.

他们的掠夺活动包括高度有组织和有计划的自盗、财务诈骗、敲诈、回扣和假造发票等办法,还包括对国家公司实行雁过拔毛的做法和搞利益分享秘密协议。

评价该例句:好评差评指正

Les tâches prioritaires, à cet égard, sont de faire en sorte que des terroristes ne puissent pas avoir accès à l'entourage des troupes, aux locaux des services délivrant les autorisations et les licences, aux entreprises de différentes branches industrielles stockant et utilisant des explosifs, des substances toxiques et des matières radioactives; de déjouer les tentatives d'éléments criminels visant à se procurer des armes à feu ou des munitions; d'éliminer fiablement les filières de vol organisé et d'organiser sur tous ces sites des activités de prévention et de sensibilisation.

这方面的优先事项为:防止恐怖分子进入储存和使用爆、有毒质和辐射材料的部队、销毁系统场地以及各行业企业的邻近地区,以便发现犯罪集团获取火器和弹药的企图;有效地堵塞自盗的渠道;并在这些设施采取预防安全措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


干掉, 干爹, 干丢脸的事, 干儿子, 干法, 干法电解, 干法电晕过滤器, 干法显影, 干犯, 干饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alix Talk 每周少绘本

Tant qu'il surveille, je suis tranquille.

只要鸟监守,我就很安心。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est une assez mauvaise raison, reprit Danglars, qui comptait amadouer son gardien par son amabilité, et cependant je m’en contente. Voyons, qu’on me serve à manger.

“这个理由实在不充分,”腾格拉尔说,他觉得他监守者很和善亲,“是,这样我也满意了。好吧,,拿一点东西给我吃吧。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles, hissé sur les épaules de Wilson, observa souvent les retranchements extérieurs. Aucun indigène ne s’y montra. Seules, les sentinelles, faisant bonne garde, se relayaient à la porte du Waré-Atoua.

门格尔常常站到威尔逊肩上看看外面动静。外面一个土人也没有。只有站岗战士在“华勒都”门口严密地监守着,轮流值班。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


干旱, 干旱的, 干旱的土地, 干号, 干涸, 干涸的, 干涸的港口, 干涸的河床, 干涸的泉源, 干黑市买卖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接