有奖纠错
| 划词

Les agents du service de sécurité ont eu pour mission de vérifier que les cheikhs suivaient les instructions.

安全部门工作员受权扮演监视角色,监督酋长们执行指令。

评价该例句:好评差评指正

L'on pourrait aussi mener une enquête analogue au Sahara occidental, à l'abri de toute observation de la part des Marocains.

同样地,可以在西撒哈拉行类似调查,没有摩洛哥监视

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda n'est pas un État policier et ne peut pas surveiller les faits et gestes de personnes qui n'ont pas d'antécédents judiciaires.

卢旺达不是个警察国家,不可能对所有活动或所有没有犯罪记录监视

评价该例句:好评差评指正

Certains ont servi dans des unités d'élite et des services de renseignement et connaissent toutes les astuces en matière de surveillance et de contre-surveillance.

一些曾供职于高级情报机构知道监视和反监视方面所有诀窍。

评价该例句:好评差评指正

Des inspecteurs des polices locales surveillent les personnes qui déclenchent fréquemment des conflits et enregistrent les faits les concernant dans les dossiers de district qu'ils tiennent.

地方巡警官对经常挑起暴力冲突监视,并将其肇事资料记入由地方巡警官保管辖区档案。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a été découvert par notre service de sécurité à la suite de la surveillance d'individus suspectés il y a plusieurs mois d'avoir des liens avec Al-Qaida.

我国安全机构是在几个月前开始对涉嫌同阵地组织有联系监视后发现该团伙

评价该例句:好评差评指正

Selon le jugement, l'auteur avait fait l'objet d'une surveillance de la part d'agents de la brigade des stupéfiants en raison de sa participation présumée à la distribution de substances narcotiques.

判决书指出,缉毒队一直在监视指称提交参与销售麻醉物品活动。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a établi l'origine de ces cartes SIM et parachève son analyse des circonstances de la vente de ces cartes et d'un certain nombre d'appareils mobiles aux individus qui les ont utilisés pour la surveillance de Rafic Hariri.

委员会已确定这些SIM卡将查明有关销售SIM卡和一些手机给那些使用手机监视情节。

评价该例句:好评差评指正

En outre, près de 1300 prisonniers marocains sont détenus pour une durée sans précédent dans le monde dans des camps sous le contrôle du front POLISARIO situés sur territoire algérien en violation des normes du droit international humanitaire, comme le rappelle la dernière résolution du Conseil de sécurité.

另外,世界关押时间最长大约是1 300名摩洛哥囚犯被关在阿尔及利亚领土营地,于萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗民解放阵线(波里萨里奥阵线)监狱看守监视下,正如最近安全理事会在其最新决议中所回顾那样,这是违反国际道主义法

评价该例句:好评差评指正

Bien que les dirigeants de nombreux pays aient condamné toutes formes de violences criminelles envers ces minorités nationales, force est de constater qu'un nombre important de pays ont mis en place des législations ou des mesures administratives visant explicitement à «contrôler» et «surveiller» ces minorités, les stigmatisant ainsi davantage, et légitimant les discriminations dont elles sont victimes.

虽然有许多国家领导已经谴责针对这些少数民族暴力罪行,但不得不指出有不少国家制定了特别为了“控制”和“监视”这些少数立法或行政措施,因而更加深了他们创伤,使他们遭受到歧视合法化。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa demande d'asile, il fit valoir qu'il avait été agressé et torturé en Égypte, qu'il avait le sentiment d'être surveillé et que sa maison avait été fouillée; qu'après son départ d'Égypte, il avait été recherché au domicile de ses parents; qu'il craignait d'être traduit devant un tribunal militaire s'il retournait en Égypte, et qu'il avait peur d'être arrêté et torturé.

为支持庇护申请,他声称曾在埃及遭受侵犯和酷刑,他感觉被监视,他家遭到搜查;在他离开埃及后,有曾到他父母家找他;他担心返回埃及后会被送军事法庭,害怕自己被逮捕和遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正

S'il existe des motifs raisonnables de soupçonner une personne d'avoir commis, de commettre, de préparer ou d'organiser la perpétration d'une infraction pénale visée au paragraphe 4 et si on peut raisonnablement conclure que la police ne pourrait découvrir, empêcher ou prouver cette infraction en recourrant à d'autres mesures, ou si celles-ci donneraient lieu à des difficultés disproportionnées, la surveillance secrète de cette personne peut être ordonnée.

(1) 如果有合理理由怀疑某已犯下、正在犯下、正在准备犯下或正在安排犯下本条第四段阐明任何一项刑事犯罪,如果合理地认为警察利用其他措施将无法揭露、防止或证明这项犯罪,或如果其他措施会引起过多困难,则可以下令秘密监视这个

评价该例句:好评差评指正

Les limites imposées en la matière par la législation sont précisées dans les textes ci-après: i) le Code de procédure pénale, qui envisage deux types de restriction, à savoir la surveillance policière et l'interdiction de quitter le territoire (avec confiscation du passeport, le cas échéant); ii) la loi sur les maladies contagieuses; et iii) la loi sur les étrangers, qui stipule qu'un ressortissant étranger doit obtenir une autorisation pour vivre ou résider temporairement en Pologne.

法律规定对这些自由限制在下列法律中有具体说明:(一) 刑事诉讼法设想了两种类型限制:警察监视和防止离开国家(可能伴之以没收护照);(二) 传染病法;和(三) 外国法,其中规定外国公民必须获得在波兰居住或临时居住许可。

评价该例句:好评差评指正

En vue de resserrer les contrôles des arrivées et des départs continuels d'éléments suspects par les points de franchissement de la frontière, les ports et les aéroports, ces points ont été reliés au système de distribution (système de sécurité No 1) et tous les dossiers concernant tous les éléments suspects (qu'ils soient recherchés, qu'ils aient été jugés ou qu'ils soient en observation) et toutes les données les concernant ont été entrées, ainsi que leurs photographies.

为加强控制可疑分子经常出边界站、港口和机场,这些设施已与传输系统(第1号安全系统)连接,与所有可疑分子(无论是被通缉、被定罪还是被监视)有关所有档案、所有有关数据及其相片都已输入该系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


身无分文的人, 身无分文的人(俗), 身先士卒, 身陷囹圄, 身心, 身心健康, 身心健康的孩子, 身心健旺, 身心衰退, 身心衰退者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un deuxième observateur prit sa place.

另一个接替了他的岗位。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Vingt gardes, répartis en cinq patrouilles, avaient reçu pour consigne de le surveiller sans répit.

我派了二十个他,每次五个轮班,从不同的角度死死盯着他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

2 équipiers patrouillent pour la surveillance des massifs des Maures.

-2名船员巡逻以摩尔地块。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ces précautions prises, elle courut à la grille.

确定没有她后,立刻起身,急忙忙地向门口走来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les personnes fragiles sont à surveiller demain.

明天要脆弱的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Heureusement, le grand cardinal est là, son regard vigilant surveille et pénètre jusqu’au fond du cœur.

幸好我们有伟大的红衣主教,他那警惕的目光的心。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des milliers de gens ont été espionnés.

- 数以千计的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Un drone pour espionner les Russes. On nous demande de nous mettre à l'abri.

一架俄罗斯。我们被要求避难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des Chinois barricadés chez eux pendant près de 3 ans sous surveillance.

中国下被封锁在家中近 3 年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Masque sur la bouche pour atténuer l'odeur de la mort, tous scrutent l'avancée des recherches.

戴上口罩以减少死亡的气味,每个着研究的进展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils doivent notamment renforcer la surveillance des personnes isolées, qui peuvent être fragilisées par ces fortes chaleurs.

特别是, 他们必须加强对孤立群的,这些可能会因高温而受到削弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On vous raconte l'histoire de cette station d'écoute top secrète utilisée par les Américains pour espionner l'ennemi soviétique.

我们告诉你这个美国用来苏联敌的绝密听站的故事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il fit signe à Ali de ne pas perdre des yeux l’homme de la rue, et revint à celui du cabinet.

他向阿里做了一个手势,要他街上的那个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je me dis que si je veille sur ces gens, quelqu'un est en train de faire la même chose avec elle, là-bas.

我告诉自己,如果我这些,就有在和她做同样的事情,在那边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier sentait Javert toujours là ; l’homme guetté a un flair qui ne le trompe pas ; il fallait jeter un os à ce limier.

德纳第感到沙威一直在这儿,凡是被都有灵敏的嗅觉,得扔根骨头给这警犬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce détective se dit passionné d'art mais aussi de filature policière, mais nul ne sait combien il gagne grâce à ses chasses au trésor.

这位侦探说他对艺术充满热情, 但也热衷于警,但没有知道他通过寻宝赚了多少钱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Et moi, je préférerais ne pas être interrompu, répliqua sèchement Scrimgeour, ni observé, ajouta-t-il en pointant sa baguette vers la fenêtre pour fermer les rideaux.

“我不愿意被打搅。”斯克林杰不耐烦地说,“或被。”他又加了一句,同时用魔杖指了指窗户,窗帘便都拉上了。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Un journaliste, c'est quelqu'un qui regarde le monde, son fonctionnement, qui le surveille de très près chaque jour, qui le donne à voir, qui donne à revoir le monde, l'événement.

记者是看世界,看其(世界)运行,每天近距离世界的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

ZS : RFI il est 22h.06, ici, à Paris. Le Premier ministre japonais a annoncé qu'il envoie 12 navires et 600 hommes pour surveiller la région maritime des îles Shenkaku.

ZS:RFI现在是.m 10:06,在巴黎。日本首相宣布,他将派遣12艘船和600神郭群岛的海域。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Quelquefois j'ai réussi à tromper la surveillance de nos gardiens, je m'y suis glissé tout seul et là, dans l'ombre, au souvenir des joies que j'y avais connues, je tombais dans une sorte d'extase.

有时我成功地避开了警卫的,一个溜进去,在那里,在阴影中,回想起我在那里所知道的快乐,我陷入了一种狂喜之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


身子骨儿, 身子挺得笔直, , 呻吟, 呻吟的, 呻吟声, 呻吟着的受伤者, 侁侁, 诜诜, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接