有奖纠错
| 划词

Mais quoi.Vous n’avez pas encore votre petite chemise à carreaux ?

难道,现在您仍没有属于你小格仔恤衫?

评价该例句:好评差评指正

D'exploitation à partir d'un seul produit de la fonte et réfractaires firebrick remplacé jusqu'à présent.

经营产品由单一耐火砖改为耐火材料和生铁现在

评价该例句:好评差评指正

Les scientifiques ne sont, pour l'instant, pas parvenus à expliquer cette différence entre les sexes.

现在为止,科学家还不能解释为什么不同性别存在差异。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, aucun syndicat n'est représenté dans ces organisations.

现在些组织还没有工

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici les véhicules pouvaient aussi franchir la frontière à Erez.

现在,Erez过境点一直都让车辆通过。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent cette condition simple n'a pas été remplie.

现在一简单条件还没有得满足。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, ma délégation n'a pas reçu de telles instructions.

现在,我国代表团尚未收国内指示。

评价该例句:好评差评指正

Leurs descendants sont devenus, et demeurent, le principal groupe ethnique du territoire.

奴隶子孙成为领土主要种族群体,现在

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, la Conférence n'a réalisé aucun progrès de fond dans l'examen de cette question.

现在却未能实质上推进一问题。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, 48 millions de filles au moins ne fréquentent pas l'école primaire.

现在,还有多达4 800万女童未上小学。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, nous avons vu très peu d'action à cet égard.

现在,我们还几乎没有看一领域采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

现在是对手两个政党能够平分权力,完全不是消极

评价该例句:好评差评指正

Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l'arrière du navire.

个好小伙子现在两条腿还有点发软,不过,他好歹总算凑合着走了后甲板。

评价该例句:好评差评指正

Tu as raison.Le courage m'a toujours manqué jusqu'à présent, mais demain au réveil je lui en parlerai.

-你说有理,现在我一直缺少勇气,不过明天一醒来我就对他说。

评价该例句:好评差评指正

Leurs descendants sont devenus le principal groupe ethnique du territoire, ce qui est encore le cas aujourd'hui.

其子孙成为领土主要种族群体,现在

评价该例句:好评差评指正

Oh! oui. Jusqu'à présent, je finissais d'user ses vieux pantalons. Maintenant, c'est lui qui va finir les miens.

“当然高兴!现在,我一直穿爸爸不要旧裤子,现在该轮他穿我旧裤子啦。”

评价该例句:好评差评指正

Ce qui s'est passé, c'est que l'armée iraquienne, jusqu'à présent, ne s'est pas encore opposée aux forces américaines.

实际情况是,现在,伊拉克军队没有同美军对抗。

评价该例句:好评差评指正

Leurs demandes de révision de ces manuels se sont heurtées, à ce jour, au silence des autorités compétentes.

现在,他们关于修订教科书要求依然遭主管当局无视。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, le bureau des plaintes recevait un nombre considérable de plaintes émanant des citoyens et des entreprises.

现在,诉求办公室收了来自公民和商业团体多起申诉。

评价该例句:好评差评指正

On commence tout juste à reconnaître l'étendue des attaques délibérées et généralisées à l'encontre des femmes et des filles.

现在才承认对妇女和女童蓄意和广泛攻击严重程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir, pondre, poney, pongé, pongé(e), pongidé, pongidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF听力选段训练

Jusqu'à maintenant, les gens de ma génération sont francophones.

,我这代人仍旧说法语。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et cette technique restera une spécificité chinoise jusqu'à l'époque contemporaine !

,这种技术仍是中国特有的!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

De cette période tout me semble encore aujourd'hui irréel.

我都觉得那个时候不像实里。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Jusqu’au moment où je parle, l’avenir n’a pas été financièrement assuré.

我发言的时候,未来并不能确定。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais de ce que nous avons vu, cela n'empêche pas le soleil de se réveiller.

,我们看太阳神仍醒着。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Estimé à une centaine d'individus, ce groupe n'avait jusqu'à présent pas été identifié.

这个群体大约有100只熊,才被发

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jusqu’à ce moment elle n’avait point songé à sa figure.

,还从来没有想过自己脸蛋儿的模样。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En effet, et voilà un fait que la science n’a pas soupçonné.

“那么,这就是科学还没有怀疑过的事实。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’où vient que personne, jusqu’à présent, ne m’a jamais exprimé des sentiments pareils ?

“为什么,还没有人来向我表示这样的感情呢?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Écoutez donc ! il me semble que, jusqu’à présent, j’ai été assez bon pour vous.

“你听我说!,我对你还算不错吧?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et ils y sont toujours ! Avait aussitôt répondu Antoine d'un ton cinglant.

安图万立尖酸地回答:“他们那里呢!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pauvre doux être dont le cœur n’avait été jusqu’à cette heure que comprimé !

可怜的小人儿,她的心,,从来就是被压抑着的!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil, jusqu’ici et depuis dix ans, m’avait suivi partout où m’entraînait la science.

十年来,,凡我为科学而去的地方,康塞尔都跟我去。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Cela fait maintenant plusieurs années que le petit manchot revient régulièrement sur cette plage pour lui rendre visite.

好多年了,这只小企鹅定期回这个海滩上来看他。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jusqu’ici, cependant… répondit Mac Nabbs, qui prenait plaisir à pousser le géographe pour surexciter sa verve.

“当然,还没有… … ”少校接上一句,故意引起他的兴头。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jusqu’ici nous n’avons pas une seule indication du lieu, et le théâtre de la catastrophe est absolument inconnu.

,我们对于地点一点线索还没有呀!出事地点我们丝毫也不知道!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne le pensais pas, car jusqu’ici toutes les tentatives pour s’élever jusqu’à ce point du globe avaient échoué.

我想不是,因为,所有打算达地球这个顶点的企图都失败了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Avec ses collègues Anthony et Maxime, ils n'ont jamais cessé de travailler depuis le début de la pandémie.

他和同事安东尼、马克西姆一起,从流行病开始都没有停止过工作。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je me contente de ranger cet incident parmi ceux que je n’ai pu expliquer jusqu’à ce jour !

,还有许多事情我没法解释,我只好把它也算做一桩没法解释的事情!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et en tout cas, elle n'illustre pas la dynamique du pouvoir d'achat qui elle, jusqu'à maintenant, était en baisse.

无论如何,消费增长并不能代表人们购买力的增加,人们的购买力都还很低。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée, ponter, pontet, ponteuse, pont-grue, pontias,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接