Je te le dis en toute simplicité.
我直截跟你说下件事。
Il ne le lui a pas envoyé dire.
他直截和他把话挑明。
Il est inutile de louvoyer pour lui faire comprendre votre opposition.
应直截的让他知道您持反对意见。
On aurait dû aborder ce point directement.
应该直截解决一问题。
Pourquoi tournoyer? Allons droit au but!
干吗兜圈子?咱们还是直截吧!
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截,缺道理。
Notre projet de résolution est bref, simple et clair.
我们的决议草案简短、并且直截。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
如前所述,是一个直截的订正。
La position des États-Unis à ce sujet est très claire.
美方面的立场是直截的。
Je veux clairement et nettement démentir ce qui a pu être dit.
我想明确和直截的否认上述些方面。
Ces rapports doivent être complets, francs et concrets.
大家希望些报告全面、具有实质内容且直截。
Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.
我代表团希望直截回应日本代表的发言。
Un tel mécanisme pourrait être assez facilement mis en place au niveau national.
家一级实施一点应该是相直截的。
Ces articles sont particulièrement clairs et sans ambiguïté à cet égard.
第6和第8条个问题上尤其直截。
Il s'agit d'un document destiné au public qui, par conséquent, renferme un langage très direct.
该文件的对象是公众,因而许多话是直截的。
Le cadre juridique international s'appliquant à l'éducation dans les situations d'urgence est relativement simple.
紧急状况中的教育所涉的际法框架相对直截。
Dans le cas présent, appliquer le critère de complémentarité ne pose pas de problème.
前情况下,检验互补性是直截的。
Elles sont au contraire simples et se proposent d'accentuer la qualité du processus de décision.
相反,些想法是直截的并且旨提高决策进程的质量。
Pleinement conforme à l'esprit du rapport lui-même, le projet de résolution est simple et direct.
决议草案完全符合报告本身的精神,他直截、简明扼要。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
异常的局势往往需要异常的解决方法,以及迅速和直截的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Super Studio nous dit ça droit dans les yeux.
Super Studio 截了当告诉我们这一点。
Il faudrait payer tout de suite, dit la Thénardier avec sa façon brève et péremptoire.
“得立刻付钱。”德纳第大娘截了当。
Il nous faudrait aussi un salon privé, Tom, dit sèchement Cornélius Fudge.
“要一个包间,汤姆。”截了当。
Cependant le calme se rétablit dans son cerveau, et il résolut d’agir franchement avec Passepartout.
这时,他定了定神,决定截了当对付路路通。
J’arrive au fait. Vous connaissez M. le comte de Monte-Cristo ?
“我来截了当。您认识基督山伯爵先生吗?”
Je me fierai à vous, Ayrton, dit simplement Glenarvan.
“我就信你吧,艾尔通。”哥利纳帆截了当。
Franchement, on s'est toujours parlé de manière cash.
坦率,我们总是以一种截了当的方式进行交谈。
On va dormir ici, je pense, dit-il, laconique.
“看来我们今天要睡在这里了。”他截了当。
Dire crûment l’origine, qui sait ? cela eût pu empêcher le mariage.
截了当出她的出身,谁知道呀!有可能破坏婚事。
Alors, Votre Grâce connaît son véritable nom ? demanda Felton d’une voix brève.
“那么,大人知道她的真实姓名吗?”费尔顿截了当问。
Si elle vous attrape, on y passera tous, leur avait-il dit d'un ton catégorique.
“如果被她抓到,我们都会完蛋。”他截了当。
Je ne fais pas un tas de giries, je vais au but, soyez heureux.
我不来搬弄一堆华丽的词藻,我截了当,‘你们幸吧!’
Arrête tes simagrées et va droit au but, dit-elle d'un ton cassant.
“不要拐弯抹角了,你就截了当吧。”她粗着嗓子道。
J'espère qu'ils vont tout de suite commencer, dit Hermione, il y a tellement de choses à apprendre.
(“我真希望截了当,要学的东西太多了。
Nous nous interrogions du regard, et plus directement que si les mots eussent interprété notre pensée.
我们用眼光互交流,这比用言语来表达我们的想法更截。
Vous m'avez déjà dit ça, professeur, répondit brutalement Harry.
“这个你以前跟我过,教授。”哈利截了当。
Je sais, dit Tarrou sans préambule, que je puis parler tout droit avec vous.
" 我知道," 塔鲁开门见山," 我可以截了当跟您谈话。"
Vous abordez de front les insinuations des pélagiens et des demi-pélagiens.
贝拉基主义和半贝拉基主义信徒含沙射影的论点,您居然截了当加以阐述。”
Réellement y aller franchement et s’attaquer aux problèmes une bonne fois pour toutes. On va voir un petit exemple.
真正截了当,一劳永逸解决问题。我们来看个小例子。
Puis, voyant que Ned me laissait parler sans trop rien dire, je le poussai plus directement.
后来,我看见尼德·兰一声不响,只让我,就截了当要他发言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释