有奖纠错
| 划词

Chaque détenu est ainsi empêché de recevoir la visite d'au moins un proche.

每个囚犯至少有一个不得探访

评价该例句:好评差评指正

De même, le manque de précision de l'expression «famille proche» a été relevé.

同样,有指出“”一词不够明确。

评价该例句:好评差评指正

En gros, la prestation versée dépend du revenu de l'intéressé ou de sa famille immédiate.

实际上,失业补助的金额取决于申请或者其的收入。

评价该例句:好评差评指正

Pour être recevable, un projet doit être soumis par une organisation non gouvernementale.

须是酷刑的接受害者和(或)受害者的

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la famille immédiate d'un assuré ont en effet également droit à ces prestations.

这些权利也涵盖参保

评价该例句:好评差评指正

Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche.

须是酷刑的接受害者和/或受害者的

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'enfants entre 2 et 18 ans, chacun accompagné d'un membre de la famille proche.

这些儿童年龄在2到18岁之间,每都有一名陪同。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.

委员会保证,如果被起诉者投案自首,他们本及其将享有一定的权力。

评价该例句:好评差评指正

Le problème concernait le versement d'une indemnité pour une personne non assurée, la plus proche d'un agriculteur assuré.

问题出在为投保农民的提供的一次性津贴上。

评价该例句:好评差评指正

Des proches parents de plusieurs autres fonctionnaires ont été soit enlevés, puis libérés contre rançon, soit assassinés.

其他若干名工作员的被绑架,后来有些在交赎金后获释,有些则遭杀害。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas une personne désignée, l'argent sera confié à l'Administrateur général pour distribution aux héritiers les plus proches.

如果没有指定受者,这笔抚恤金将由行政长官分配给死者的

评价该例句:好评差评指正

Or, certains gouvernements refusent l'entrée même à un membre immédiat de la famille d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.

不过,一些政府甚至不给难民的入境以实现家庭团聚。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les autorités tchadiennes maintiennent qu'il n'est pas Tchadien et que ni lui ni sa proche famille ne se trouvent au Tchad.

但乍得当局认为,他不是乍得国民,他及其也不住在乍得。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certains gouvernements refusent l'entrée sur leur territoire de membres de la famille immédiate d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.

但是,一些政府不接受难民的作为家庭团聚的一部分入境。

评价该例句:好评差评指正

Il indique avoir reçu des courriers électroniques de la famille proche de l'auteur, et déclare que la vie de l'auteur demeure gravement menacée.

他说,他收到了提交的电子邮件,并说提交的生命仍然受到严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de protection ne s'étend pas, par exemple, à l'épouse ou à la proche famille du marin : Moore, supra, note 113, p. 800.

例如,保护权并不扩大到海员的妻子或:Moore,前注113,第800页。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé a néanmoins conservé le droit de communiquer avec son conseil juridique (le cas échéant), des représentants diplomatiques ou consulaires et sa famille immédiate.

但是,被告依然有权与其律师(若适用的话)、外交或领事代表及其交流。

评价该例句:好评差评指正

Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.

成年如与未成年或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, des clivages importants existent entre le propre parti au pouvoir du Président dominé par les Zaghawa et son entourage familial immédiat.

与此同时,总统的扎格哈瓦族为主的执政党内部以及他的圈子内也一深深陷于分裂。

评价该例句:好评差评指正

Les migrants sans papiers pouvaient régulariser leur situation au Costa Rica à l'occasion d'amnisties ou « lorsqu'ils avaient des liens du premier degré avec un Costa-Ricien ».

哥斯达黎加境内的无证移徙者如遇大赦,或者他们“与某一哥斯达黎加”,则他们的身份可合法化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guigner, guignette, guignier, guignol, guignolée, guignon, guigue, Guilandina, Guilbert, guilde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI 当月最新

Le voici en train de pleurer un mort de plus dans sa famille directe.

在这系亲属另一次去世。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guilleminite, guillemot, guiller, guilleret, Guillet, guillochage, guillocher, Guillon, guillosisa, Guillot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接