Bien mélanger jusqu’à ce qu’apparaisse un peu d’écume blanche.
均匀搅拌直至出现稍许白色泡沫。
On avait décidé d’aller à la Caravelle en attendant la fin de l’averse.
这时决定去快帆直至倾盆大雨。
Les soldats poursuivent la guerre jusqu'à l'écrasement des forces ennemies.
我们战士继续作战直至消灭敌军。
Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.
我亦只能安静地看时光把忧伤冲淡直至澄明透亮。
A la croix qui les garde jusqu'à la dernière heure.
想到那守护着他们直至最后时辰十字架。
Jusqu’à maintenant où j’écris ce texte, la signification de cet homme n’est pas claire.
直至写文章时刻,这个男人意义尚未明晰。
Ce système sera le plus utilisé pour la composition des journaux jusqu’an années 70.
直至70年代,该设备是报纸排版最为广泛应用。
Ajouter la margarine et, du bout des doigts, mélanger pour obtenir une texture granuleuse.
入人造奶油,混合搅拌直至成为粒状结构。
En cas d'oubli, elles ont ainsi toute la journée devant elles pour se rattraper.
如果她们忘记了,它们会每天在她们面前晃来晃去直至吃了为止。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机他靠近,为实习飞行员引航直至到飞机场。
Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.
他将可以反复重复手术过程直至达到完美境界,储存在电脑。
Tous les États devraient persister dans leurs efforts jusqu'à ce qu'on réalise des progrès palpables.
各国应坚持努力直至取得明显进展。
Nous respectons la vie depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
我们尊重从胚胎起生命直至自然死亡。
Au besoin, le compte est gelé jusqu'à ce que le paiement ait été reçu.
如有需要,会保留帐户直至收到付款为止。
Ces rapports contenaient en annexe le texte du programme tel qu'il avait été négocié jusque-là.
这些报告附有直至那时谈判方案案文。
Les sanctions devraient être maintenues jusqu'à ce que le processus de paix devienne irréversible.
应当维持制裁,直至和平进程不可逆转。
Les effets de ce conflit sont encore ressentis à ce jour par les citoyens libanais.
黎巴嫩人民直至今日仍能感受到这次冲突影响。
Ces corps ont été regroupés en attendant leur identification.
这些尸体都集在一个地点,直至有人认领。
Toutefois, au 31 août, l'échange d'ambassadeurs n'avait pas encore eu lieu.
不过直至8月31日,尚未实现互换大使。
Ce soutien additionnel serait assuré de façon transitoire jusqu'à la conclusion d'un accord multilatéral global.
还将临时提供额外支持,直至达成综合多边协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis on escalade une crête jusqu'au col nord.
然后,我们攀登条山脊,至北坡。
Je vais les monter avec le sucre.
然后加入糖,快速搅拌鸡蛋至浓稠起泡。
Montmartre, en ce temps-là, accrochait ses lilas jusque sous nos fenêtres.
那时的蒙马特,紫丁香盛开至我们的窗前。
Le verbe consommer signifie utiliser un produit jusqu'à sa disparition complète.
动词consommer意为使用某产品,至其完全消失为止。
Si on le rate, on doit repasser l'examen pratique jusqu'à ce qu'on le réussisse.
如果未通过开始,则必须重新参加实践考试,至通过。
Pendant les premières semaines, Rieux avait été obligé de rester jusqu'à l'arrivée de l'ambulance.
头几个星期,里厄不得不留下,至救护车到来。
Et cela peut te ralentir à un point tel que tout progrès semble impossible.
这拖慢你的节奏,至任何进步都显得遥不及。
Décrété fin mars, il va donc accompagner le déconfinement progressif.
因此,在三月底颁布的法令将续实施,至解除隔离。
Ce qui fait, qu'aujourd'hui, le ch'ti est assez peu parlé même dans cette région.
这就使得至今日,基本没有人说北方法语,在这个地区也是如此。
Jusqu'en 1971, les mannequins, jeunes filles de la bonne société, y présentent quotidiennement les modèles.
至1971年,上流社年轻淑女担任的模特,每天都在此展示新装。
Les vents s’accélèrent jusqu’à la surface du sol.
气流不断加速,至到达地面。
Ajouter les 90 g d'eau tiède restants puis pétrir la pâte jusqu’à ce qu'elle soit souple et homogène.
加入剩下的90克温水,揉成面团,至柔软均匀。
Notre tarif est dégressif à partir de 10000 caisses, puis 5000 jusqu'à 100000 caisses.
我们的价格按照订货量递减,起订量10000箱,每增加5000箱就有折扣,至100000箱。
J'étais obligé de constater aussi que jusqu'ici j'avais eu sur ces questions des idées qui n'étaient pas justes.
我也不不看到,至此时为止,我对于这些问题有着些并非正确的想法。
Par ailleurs, les professionnels de santé soulignent que, jusqu’à présent, rien n’est venu confirmer l’intérêt de cette pratique.
另外,医学界专业人士强调,至如今,没有任何证据表明这种做法有好处。
On mélange bien, jusqu'à ce que le riz devienne translucide et faîtes attention à ne pas le brûler
搅拌均匀,至米饭变成半透明状,主要不要烧焦了。
On se retrouve dès la nuit tombée, afin de partager un dernier repas tous ensemble, et donc de réveillonner.
为了起分享最后顿饭,也就是年夜饭,人们待在起至深夜。
Avec le passage à l'euro, l'obsession du chiffre rond a gagné les commerçants jusqu'à obtenir des prix mirobolants.
向欧元过渡期间,商家挖空心思再价格零头上调上作文章,至涨到令人瞠目结舌的地步。
La voiture continua sa route toujours marchant à fond de train, s’enfonça dans Paris et disparut.
那辆马车继续前进,风驰电掣般地向巴黎驶去,至消失得无踪无影。
La veillée funèbre est ouverte au public, elle durera jour et nuit jusqu'à l'aube des funérailles, lundi 19 septembre.
英国女王葬礼的守灵活动向公众开放,将日夜续,至9月19日星期正式葬礼的黎明时分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释