有奖纠错
| 划词

Il se heurte à un mur d'incompréhension.

他们之间面临着一道阻碍着他们相互理解鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Les sentiments qu'ils ont l'un pour l'autre sont bien réciproques.

他们之间感情是相互

评价该例句:好评差评指正

Les obligations nées de la coopération internationale sont tout aussi réciproques que ces incidences.

正由于影响是相互,对影响作出反应义务也是相互,所以要进行国际合作。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est commun et les intérêts sont mutuels.

目标是共同,利益是相互

评价该例句:好评差评指正

La réussite de l'immigration passe par un processus de réciprocité.

只有为一种相互过程功。

评价该例句:好评差评指正

On dit que cela se développe avec l'isolement des personnes dans les nouvelles habitations citadines.

有人,在新住区里,这样使人相互隔离有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Le monde attend qu'ils prennent des mesures réciproques et parallèles.

世界指望它们采取相互、平行行动。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, la reconnaissance des réalités est un exercice à double sens.

显然,承认现实是一个相互过程。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité doit s'obtenir au moyen de responsabilités et d'engagements mutuels.

必须通过相互承诺和责任来恢复安全。

评价该例句:好评差评指正

Désarmement nucléaire et sécurité régionale sont interdépendants.

核裁军同区域安全之间存在相互联系。

评价该例句:好评差评指正

Les obligations résultant du mariage sont dans une large mesure réciproques.

来自于婚姻义务在很大程度上相互

评价该例句:好评差评指正

L'Inde convient également que le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire sont liés et solidaires.

印度还同意核裁军与核不扩散是相互关联相互加强

评价该例句:好评差评指正

Il entend un tintement des verres qui s'entrechoquent .

他听到玻璃杯相互碰撞声音。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation de ces objectifs exige une action collective au bénéfice de tous.

实现这些目标需要为了相互利益而采取集体行动。

评价该例句:好评差评指正

Des accords d'assistance légale mutuelle sont essentiels pour assurer cette coopération.

相互法律援助协议对这种合作具有根本重要意义。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous montre que la sécurité est à la fois relative et mutuelle.

历史早已证明,安全既是相互,也是相对

评价该例句:好评差评指正

Les prestataires de services de certification s'adressent mutuellement des certificats.

验证服务商之间彼此发布证书,这些证书描述相互信任关系。

评价该例句:好评差评指正

Et craignez Dieu au nom de qui, comme d'un parent, vous vous adressez vos requêtes.

你们当敬畏真主—你们常假借他名义,而要求相互权利主—当尊重血亲。

评价该例句:好评差评指正

C'est là que la solidarité entre les générations est vraiment mise à l'épreuve.

这是对各代人之间相互声援真正考验。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à devenir des partenaires de confiance mutuelle!

愿我们相互信赖合作伙伴!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


心跳声记录仪, 心痛, 心痛彻背, 心痛如绞, 心痛欲裂的, 心头, 心头火起, 心头肉, 心投意合, 心突出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 四部

Elle les brise l’un contre l’autre.

它会把他们在冲突中毁灭。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu vois que ces deux idées sont en opposition.

你看到这两个想法是对立

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Du coup, les molécules d’eau s’attirent les unes, les autres.

因此,水分子是吸引

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Je vois des gens qui s'aiment, qui sont complices.

我看到一些彼此爱、默契人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Les quatre canons se faisaient lugubrement écho.

这四门炮回声都凄厉哀怨。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En réalité, il y en a que quatre qui sont liées entre elles.

事实上,只有其中四个是

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Ces hommes ne se demandent pas entre eux d’où ils viennent.

他们并询问各自来历。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.

百年战争当中,法国和英国在一个多世纪以来都是敌对

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le monde vivant est fait d'interactions fines et complexes qui nous échappent encore souvent.

生物界是由精细而复杂作用组成,但我们仍然常常忽视这些作用。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Quand on se retrouve, on se raconte tout ce qu'on vit.

我们见面时候,讲述我们生活。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Une barrière sépare la piste des tribunes.

栅栏与看台跑道隔开。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.

中国文化能够让阴阳共存、让对立东西和谐处。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui ! Alors SE REGARDER, là c'est intéressant. C'est un verbe pronominal qu'on appelle réciproque.

! 那么se ragarder(看自己),这个动词很有意思。这是一个我们叫做意义代动词。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Vous avez deux lois contradictoires qui se télescopent.

你有两个矛盾定律碰撞。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

L'émotion était grande et je sais l'amour qu'il a pour moi et c'est réciproque.

这种情感很棒,我知道他对我爱,这是

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle est fondée sur une crainte réciproque des conséquences liées à l'emploi de l'arme atomique.

它建立在对使用核武器所带来后果恐惧之上。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Apparemment les sujets se montrent solidaires quoi qu’il arrive.

管发生什么情况 这些实验对象显然都是依赖

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand deux protons sont transformés en intellectrons, ils forment donc une seule entité intriquée.

当这两个质子都被建造成智子的话,它们之间就会以这种效应为基础,构成一个感应整体。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il faut donc écrire l'adjectif possessif " leurs" qui s'accorde avec le nom qui l'accompagne.

因此,需要使用与名词配合主有形容词“leurs”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Aujourd’hui, des informations contradictoires ont circulé à leur sujet.

今天,于他们矛盾信息已经流传开来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


心血管系统疾病, 心血管炎, 心血管造影术, 心血来潮, 心血来潮地, 心血流量描记法, 心血流量描记图, 心血瘀阻, 心眼儿, 心眼儿多,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接