Il se heurte à un mur d'incompréhension.
他们之间面临着一道阻碍着他们的相互理解的鸿沟。
Les sentiments qu'ils ont l'un pour l'autre sont bien réciproques.
他们之间的感情是相互的。
Les obligations nées de la coopération internationale sont tout aussi réciproques que ces incidences.
正由于影响是相互的,对影响作出反应的义务也是相互的,所以要进行国际合作。
L'objectif est commun et les intérêts sont mutuels.
目标是共同的,利益是相互的。
La réussite de l'immigration passe par un processus de réciprocité.
移只有为一种相互的过程功。
On dit que cela se développe avec l'isolement des personnes dans les nouvelles habitations citadines.
有人,在新的住区里,这样使人相互的隔离有所改善。
Le monde attend qu'ils prennent des mesures réciproques et parallèles.
世界指望它们采取相互的、平行的行动。
De toute évidence, la reconnaissance des réalités est un exercice à double sens.
显然,承认现实是一个相互的过程。
La sécurité doit s'obtenir au moyen de responsabilités et d'engagements mutuels.
必须通过相互的承诺和责任来恢复安全。
Désarmement nucléaire et sécurité régionale sont interdépendants.
核裁军同区域安全之间存在相互的联系。
Les obligations résultant du mariage sont dans une large mesure réciproques.
来自于婚姻的义务在很大程度上相互的。
L'Inde convient également que le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire sont liés et solidaires.
印度还同意核裁军与核不扩散是相互关联的和相互加强的。
Il entend un tintement des verres qui s'entrechoquent .
他听到玻璃杯相互碰撞的声音。
La réalisation de ces objectifs exige une action collective au bénéfice de tous.
实现这些目标需要为了相互的利益而采取集体行动。
Des accords d'assistance légale mutuelle sont essentiels pour assurer cette coopération.
相互的法律援助协议对这种合作具有根本重要意义。
L'histoire nous montre que la sécurité est à la fois relative et mutuelle.
历史早已证明,安全既是相互的,也是相对的。
Les prestataires de services de certification s'adressent mutuellement des certificats.
验证服务商之间彼此发布证书,这些证书描述相互的信任关系。
Et craignez Dieu au nom de qui, comme d'un parent, vous vous adressez vos requêtes.
你们当敬畏真主—你们常假借他的名义,而要求相互的权利的主—当尊重血亲。
C'est là que la solidarité entre les générations est vraiment mise à l'épreuve.
这是对各代人之间的相互声援的真正考验。
Nous tenons à devenir des partenaires de confiance mutuelle!
愿我们为相互信赖的合作伙伴!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle les brise l’un contre l’autre.
它会把他们在的冲突中毁灭。
Tu vois que ces deux idées sont en opposition.
你看到这两个想法是对立的。
Du coup, les molécules d’eau s’attirent les unes, les autres.
因此,水分子是吸引的 。
Je vois des gens qui s'aiment, qui sont complices.
我看到一些彼此爱、默契的人。
Les quatre canons se faisaient lugubrement écho.
这四门炮间的回声都凄厉哀怨。
En réalité, il y en a que quatre qui sont liées entre elles.
事实上,只有其中四个是的。
Ces hommes ne se demandent pas entre eux d’où ils viennent.
他们并询问各自的来历。
La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.
百年战争当中,法国和英国在一个多世纪以来都是敌对的。
Le monde vivant est fait d'interactions fines et complexes qui nous échappent encore souvent.
生物界是由精细而复杂的作用组成的,但我们仍然常常忽视这些作用。
Quand on se retrouve, on se raconte tout ce qu'on vit.
我们见面的时候,讲述我们的生活。
Une barrière sépare la piste des tribunes.
栅栏与看台的跑道隔开。
La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.
中国文化能够让阴阳共存、让对立的东西和谐处。
Oui ! Alors SE REGARDER, là c'est intéressant. C'est un verbe pronominal qu'on appelle réciproque.
是的! 那么se ragarder(看自己),这个动词很有意思。这是一个我们叫做意义的代动词。
Vous avez deux lois contradictoires qui se télescopent.
你有两个矛盾的定律碰撞。
L'émotion était grande et je sais l'amour qu'il a pour moi et c'est réciproque.
这种情感很棒,我知道他对我的爱,这是的。
Elle est fondée sur une crainte réciproque des conséquences liées à l'emploi de l'arme atomique.
它建立在对使用核武器所带来后果的恐惧之上。
Apparemment les sujets se montrent solidaires quoi qu’il arrive.
管发生什么情况 这些实验对象显然都是依赖的。
Quand deux protons sont transformés en intellectrons, ils forment donc une seule entité intriquée.
当这两个质子都被建造成智子的话,它们之间就会以这种效应为基础,构成一个感应的整体。
Il faut donc écrire l'adjectif possessif " leurs" qui s'accorde avec le nom qui l'accompagne.
因此,需要使用与名词配合的主有形容词“leurs”。
Aujourd’hui, des informations contradictoires ont circulé à leur sujet.
今天,于他们的矛盾的信息已经流传开来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释