Les divergences ne doivent pas mener à l'éloignement mutuel, mais plutôt jouer un rôle moteur dans l'enrichissement d'une société.
分歧不应导致彼此疏远,相反应成为促进丰富社会的催剂。
Les assurances de sécurité données aux États exempts d'armes nucléaires doivent être renforcées et ne doivent faire l'objet d'aucune interprétation, d'aucun veto, mais au contraire doivent être codifiées dans un instrument légalement contraignant.
须加强对无核武器国家的安全保障,这些保障既不应被任意解释,也不能被否决,相反应把它们编入具有法律约束力的文书中。
Les enfants soldats, en particulier non accompagnés ou séparés, ne devraient en principe pas être internés, mais bénéficier au contraire de mesures spéciales de protection et d'assistance, en particulier dans l'optique de leur démobilisation et de leur réadaptation.
通常不应监禁儿童兵,尤其是那些无人陪伴或无父母陪伴的儿童兵,相反应使他们得到保护和援助措施的好处,尤其是复员退伍和康复方面。
Elle dit toujours insister auprès des gouvernements sur le fait que l'adhésion à des instruments tels que le Protocole facultatif n'entraîne aucune perte de souveraineté, mais devrait plutôt être considérée comme permettant aux États de faire face au problème.
她不断向各国政府强调,成为诸如《任择议定书》这种文书的缔约国并不意味着丧失主权,相反应视为使各国能够处理该问题。
Ma délégation estime que cette réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas seulement être mesurée à l'aune de la puissance ou en fonction d'un équilibrage des ambitions, mais plutôt s'analyser comme la recherche de réponses aux attentes et aspirations de l'humanité.
我国代表团认为,这次改革安全理事会不应受到力量或权衡抱负的影响,相反应被视为回应人类期望和愿望的努力。
On pourrait en revanche considérer que, compte tenu de la diversité des approches, le projet d'article 12 ne devrait pas prévoir une solution uniforme, les diverses solutions possibles étant au contraire envisagées dans le guide pour l'incorporation que le Groupe de travail souhaitera peut-être adopter parallèlement aux dispositions législatives types.
不然的话也可考虑,由于存在着各种不同的做法,第12条草案不应规定种统的解决办法;相反应留待颁布指南去讨论各种可能的解决办法,对于颁布指南,工作似宜将其同示范立法条文并通过。
Cette année, nous notons qu'au lieu d'accueillir favorablement la décision de l'Iraq d'accepter le retour sans conditions des inspecteurs, un nouveau langage a été introduit au paragraphe 12 du préambule, qui contredit le langage utilisé dans les résolutions précédentes adoptées par l'Assemblée générale et reflète des objectifs politiques non conformes à la réalité des faits.
今年我们注意到,决议草案没有欢迎伊拉克允许视察员无条件返回伊拉克的决定,而是在序言部分第12段中采用了新的语言,而这种语言与大会通过的前几项决议所用的语言相矛盾,并反应了种种政治目的而不是技术现实。
Les fonds qu'il est proposé d'utiliser pour financer les dépenses de main-d'œuvre aux fins de l'obtention de données météorologiques et les frais liés aux travaux d'un spécialiste des données ou de l'information devraient être affectés à un travail global d'identification et d'exploitation de toute donnée disponible en Iran sur la composition des pluies noires, des neiges noires ou d'autres formes de pollution provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït, activités qui pourraient être utiles pour vérifier les prévisions des modèles.
拟议用于支付开发气象数据人工费和数据/信息专家费用的资金相反应拨给综合活动,以查明和利用伊朗关于科威特石油大火引起黑雨、黑雪或其它形污染的构成的任何数据,这将有助于证实任何模型的预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。