Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运员们比分相。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个量彼此相。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
是跟一个定点保持相距离的点的轨迹。
Les deux concurrents sont à égalité.
两名竞赛者得分相。
Il y a partage de voix.
赞成对票数相。
La recette égale la dépense.
收支相。
Les poids s'équilibrent .
重量相。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的一个引文介绍的价格是相的。
Ces deux commissions comptent un nombre égal d'hommes et de femmes.
这两个委员会男女人数相。
Ils étaient en pareil nombre.
Les États Membres de l'ONU ne sont pas tous également nantis.
联合国会员国拥有财富不尽相。
De plus, l’action est toujours égale à la réaction, et l’effet entier est toujours équivalent à sa cause pleine.
而且,行总是相,整体效果总是其完全的原因相。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相性。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相的比额削减关税。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
28条草案根本没有纳入这一相标准。
Elle est suivie d'un engagement sous contrat d'emploi d'une durée au moins équivalente.
培训后的担保就业合同期限至少此相。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相提交详细的报告。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到健全者相的工作培训。
La contribution des gouvernements hôtes couvrait les coûts associés au déménagement.
东道国政府的捐款搬迁的相关费用相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces meurtrières étaient séparées les unes des autres par des intervalles égaux.
以相距离相互间隔着。
Cette identité de concession que chacun fait à tous s’appelle Égalité.
每个人对全体这种相让步称为平。
Et il en aura autant besoin de la même quantité qu'aujourd'hui .»
而且政府所需煤炭数量将和现在相。”
Tu as deux côtés de même mesure.
你有两条相。
Celui-ci a bien quatre côtés mais ils ne sont pas tous égaux.
它确实有四条,但是长不相。
Mais tu as vu, dans les groupes, il y en a la même quantité.
是你到了,在这些小组中,污点数量相。
Donc, à masse égale, la glace occupe environ 10% de volume en plus.
所以,在质量相情况下,冰要多占据10%体积。
Vous, les quadrilatères violet et rose, vos côtés ne semblent pas de même longueur.
紫色四形还有粉色四形,你们起来不相。
Par exemple, en demandant au parti politique de présenter aux élections le même nombre de femmes que d’hommes.
比如,要求政党参加竞选男女人数相。
Et deuxième chose, il s’agit ici de la comparaison dans le cas où il y a une égalité.
第二个提醒,这是关于如果有相比较。
Alors, j'ai créé une deuxième sphère, à peu près avec la même masse que la première.
我创造了第二个球,与原来球大小质量相。
Mon bonheur présent égale ma misère passée, dit le comte.
“我目前快乐相于我过去痛苦。”伯爵说。
Un losange, c'est une figure géométrique dont les quatre côtés sont égaux mais qui n'a pas d'angles droits.
菱形,是个几何图形,它四条相,但是没有直角。
Tu es aussi un quadrilatère qui a ses quatre côtés de même longueur.
你也是一个四长相四形。
Waouh ! Ce petit carré a quatre côtés égaux !
哇!这个小正方形四条相啊!
Je le sais ; mais dites-moi, cet air ne finira-t-il pas par acquérir la densité de l’eau ?
“这我知道,是由于压力增加了,最后空气密度会和水密度相?”
Les deux se valent et les deux se continuent. Il n'y a pas de chose qui ne soit pas politique.
两者相,两者继续。没有什么不是政治性。
Même dans ses moments les plus heureux, Mme de Rênal doutait toujours que mon amour fût égal au sien.
“就是在她最幸福时刻,德·莱纳夫人也总是怀疑我爱情和她爱情相。
Quand on est un véritable homme, on se tient à égale distance de la fanfaronnade et de la mièvrerie.
当一个人是一个真正人时候,他就应当在大言不惭和矫揉造作之间保持相距离。
Pas de doute, tes côtés ne sont pas de même mesure. Range-toi à gauche.
毫无疑问,你不相。你排到左。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释