有奖纠错
| 划词

Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.

我们引进各个方面的人才开发出QTZ25.

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont succédé.

她们前后

评价该例句:好评差评指正

Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.

下面对各个步骤作一说明。

评价该例句:好评差评指正

Car la méthode par étapes a échoué.

所谓的性方法已失败了。

评价该例句:好评差评指正

Un « modèle » pour la gestion de la relève a été mis au point.

已拟定管理“集思广益模式”。

评价该例句:好评差评指正

La méthodologie appliquée pour déterminer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.

方法涉及计算估计数的几个步骤。

评价该例句:好评差评指正

La crise a également entraîné une réduction des importations et donc des recettes publiques.

此次危机导致进口减少,政府收入也减少。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de ratissage ont été le fait de plusieurs groupes des forces des Taliban.

一批接一批的塔利班部参加了搜索动。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, les Philippines ont participé à plusieurs opérations successives des Nations Unies au Timor-Leste.

从那以后,参加了联合国在东帝汶的动。

评价该例句:好评差评指正

Cette action a, par la suite, été suivie séparément par différentes puissances de l'époque.

其后,当时的其他强国纷纷效仿,废除奴隶贩卖。

评价该例句:好评差评指正

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以次序和有条件的方式解读这些决定。

评价该例句:好评差评指正

Les notes s'égrènent lentement.

一个个音符缓慢地响起。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

评价该例句:好评差评指正

Société développeurs ont été mis au point l'instrument laser section, l'acquisition de données GPS et des logiciels produits.

公司开发人员开发了激光断面仪、GPS数据采集等软件和产品。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我会见了构成我国有生力量的所有各方。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ils permettent que les deux procédures soient simultanées ou successives, dans n'importe quel ordre.

此外,这些国家还允许同时或采用这两种程序(无论哪种程序在前)。

评价该例句:好评差评指正

Les cinq autres parties sont également convenues de prendre des mesures correspondantes conformément à l'accord du 13 février.

另外五方也同意根据2月13日协议采取应的措施。

评价该例句:好评差评指正

Très récemment, neuf Palestiniens, y compris des enfants, ont été tués en l'espace de 24 heures.

最近,有9名巴勒斯坦人(包括儿童在内),在24小时内遇害。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal, même, avouerai-je, voyait l'émergence de ces commissions comme étant en quelque sorte une source de concurrence.

我要指出的是,法庭目睹了这些委员会作为其竞争对手出现。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant permanent de Sri Lanka, puis des membres du Conseil et le Président ont ensuite pris la parole.

随后,斯里兰卡常驻代表以及安理会成员和主席发言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porte-bébé, porte-bijoux, porte-billets, porte-bonheur, porte-bouquet, porte-bouteilles, porte-cartes, porte-char, porte-charbon, porte-chéquier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Les torches finirent de se consumer les unes après les autres.

火把相继燃尽。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces plantes qui se succèdent sur une parcelle doivent varier.

这些作物在同一块土地上相继耕种生长。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Les deux sœurs se couchèrent dans le grand lit de Jeanne.

两姐妹在让娜的大床上相继睡下。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les autres flottaient aussi dans l'atmosphère, inclinés selon des angles différents.

其他人也相继以不同角度倾斜着。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Les jours se succèdent, ils ont des noms et il se comptent.

日子相继而来,它们有名字,而且可以计算。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Deux verbes se suivent, le second, se met à l'infinitif ! ! !

两个动词相继出现,第二个动词是不定式的!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Son amie, Madame de la Sablière, meura son tour en 1693.

他的朋友德拉埃夫人于 1693 年相继去世。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’infiltration s’étant faite, l’effondrement avait suivi. Le radier, disloqué, s’était affaissé dans la vase.

既将铺路石浸透,于是坍塌相继而来,沟槽就陷入了泥沼。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

D'autres classiques d'animation sortent : Alice aux pays des merveilles en 1951.

其他经典动画也相继问世:1951年的《爱丽丝梦游仙境》。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis ç'a été au tour des deux autres soleils de frôler la planète d'encore plus près.

紧接着,另外两个太阳相继从更近处掠过。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et je vais rajouter successivement de la citronnelle, un peu de gingembre, et maintenant je peux rajouter de l'huile.

相继加入有柠檬香味的植物、生姜,现在我可以加油了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Comme il l'avait prédit, les trois fils de Catherine de Médicis meurent successivement sans héritier mâle.

正如他所预言的,凯瑟琳·德·美第奇的三个儿子相继去世,没有留下男性继承人。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Depuis des siècles, les tentatives d'envol se sont succédé avec des ailes mécaniques en papier, en toile, en bois…

能够在天空中飞翔,几个世纪以来,以纸板、帆、木头作为机翼的飞行尝试相继出现。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Trois périodes vont se succéder dans leur histoire, jusqu'en 31 avant Jésus-Christ, date à laquelle les Romains s'imposent définitivement.

三个时期将在他们的历史中相继出现,直到公元前31年,罗马人战胜希腊人为止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Depuis 2 mois, les manifestations et violences se succèdent.

- 两个月来,示威和暴力相继发生。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Vers 10 heures les deux tours s’écroulent, l’une après l’autre, dans un gigantesque nuage de poussière.

上午 10 点左右, 两座塔楼相继倒塌,形成巨大的尘埃云。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et miracle : la mère accouche d'une fille, mais au bout de quelques années, leurs vaches commencent à toutes mourir.

母亲生下了一个女儿,但几年,他们的牛相继死去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Après, les constructions, les immeubles, les hôtels et les maisons se succèdent jusqu'à l'océan, à 10 km de là.

,建筑物、楼房、酒店和房屋相继延伸至10公里外的大海。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Etaient présents E.Zemmour, V.Pécresse, M.Schiappa, M.Maréchal et J.Bardella. Ils ont pris la parole successivement pendant près de 3 heures.

出席会议的有E.Zemmour、V.Pécresse、M.Schiappa、M.Maréchal和J.Bardella。他们相继交谈了近3个小时。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Eh oui parce qu'au XIVème siècle, plusieurs papes français se sont succédé et ils ont décidé de vivre à Avignon plutôt qu'à Rome.

是的,因为14世纪时,很多法国教皇相继决定再阿翁尼翁生活,而不是在罗马生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接