有奖纠错
| 划词

Vous auriez pu faire l'économie de l'introduction.

您其实可以省略引言的。

评价该例句:好评差评指正

L'ellipse du verbe est courante en français.

动词的省略在法语中是常见的。

评价该例句:好评差评指正

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复宾语代词,的le也可省略

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial pourra envisager de le supprimer.

特设委员会妨审议是否省略该词。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces faits ont été délibérément omis du rapport.

该报告蓄意省略了所有事实。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments ont été omis dans le résultat final.

所有因素在最终成中都省略了。

评价该例句:好评差评指正

(les citations internes à la Convention ont été omises).

(对本公约的引用在此省略)。

评价该例句:好评差评指正

Je vous souhaite une bonne nuit.

[省略用法] Bonne nuit. 晚安。

评价该例句:好评差评指正

Vélo est la troncation de vélocipède.

Vélo是vélocipède的省略

评价该例句:好评差评指正

Le rappel dans le préambule des résolutions antérieures pourrait être abandonné.

在序言部分回忆以往决议的做法可以省略

评价该例句:好评差评指正

Ces différences se matérialisaient par des modifications de fond, des ajouts ou des omissions.

同之处包括实质内容改变、增补或省略

评价该例句:好评差评指正

L'omission de l'adjectif "physique", à l'alinéa g), résulte sans doute d'un oubli.

定义(g)中省略“自然”一字大概是忽略造成的。

评价该例句:好评差评指正

Des points de suspension «  » ont été insérés, le cas échéant, pour éviter les répétitions.

在适当之处加插省略号“……”以避免重复案文。

评价该例句:好评差评指正

M. Estrella Faria (Secrétariat) répond qu'il s'agit là d'une inadvertance du secrétariat.

Estrella Faria先生(秘书处)说,省略系秘书处疏忽所致。

评价该例句:好评差评指正

C'est (bien) entendu.

[省略用法] Entendu. 说定啦!一言为定!

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 4 du nouvel avis conjoint contient une ellipse grave de nature à induire en erreur.

进一步联合意见第4段有一处是引起误解的严重省略

评价该例句:好评差评指正

Soit dit entre nous.

[省略用法] Entre nous. (话)只在我们之间说说。

评价该例句:好评差评指正

Il pense que le paragraphe 55 n'est pas particulièrement utile et qu'il pourrait donc être entièrement supprimé.

他认为第55段是特别有用,因此可予以整个地省略掉。

评价该例句:好评差评指正

Cette omission indique que les activités en question ne relèvent pas du régime défini dans la partie XIII.

省略表明,活动属于第十三部分机制的范围。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, par l'ellipse figurant à la fin du projet d'article 15, les États sont invités à compléter celui-ci.

过,第15条草案末尾处的省略号表示请各国补全本条。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


旷日持久, 旷日持久的战争, 旷世, 旷世奇才, 旷世无双, 旷世逸才, 旷延时日, 旷野, 旷野荒郊, 旷野恐怖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Mais une apocope, c'est quoi ? Une apocope.

但是尾音节是什么啊?尾音节

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Le " ne" de la négation, très souvent on l'enlève à l'oral.

口语中常常会词ne。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Les Français, très souvent, d’ailleurs principalement à l’oral, ne disent pas le NE.

法国经常在口语中ne。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Après on a les points de suspension. - Oui, les trois petits points.

号。是的,三个小点。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et comment savoir si je vais faire la liaison ou l'élision ou non?

我怎么知道我是要打成局或

评价该例句:好评差评指正
Easy French

En français parlé, on supprime souvent le son « e » .

在口语中,我们常常“e”这个音。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Comment savoir si je vais faire la liaison, l'élision ou pas?

我怎么知道我是要绑或不绑

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

(Plus tard, pour évoquer cette opération, les gens préféreraient l'expression " partir en douceur" .)

们提到这事,都把最一个字了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors, quatrième point, c'est sortir le NE dans la négation.

句中ne。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Une autre différence entre le français oral et le français écrit, c'est l'utilisation des apocopes.

法语口语和书面语的另一个区别是尾音节的用法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et en français... Je ne sais pas, vous l'avez sorti !

但是在法语中...我不知道,们把它掉了!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Nous, nous disions « Je ne peux pas. » sans omettre une syllabe.

而我们说的是“我做不到”,我们不会掉任何一个音节。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu as raison. Mentir par omission c'est beaucoup mieux, bien plus honnête !

“有道理。用的方式来说谎,这方式更有效,而且更诚实!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Maintenant, on va passer au dressage.

好,等待几分钟(其他几个相同的制作过程)。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Donc je vais dire le hamac, sans élision, et au pluriel, les hamacs, sans liaison.

我要说吊床,没有,复数形式,吊床,没有约束力。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors souvent les Français sortent le IL. Faut aller chez Paul.

法国经常il。Faut aller chez Paul.

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et ça n'existe pas seulement en français d'ailleurs, mais dans énormément de langues.

这不仅仅存在于法语中,很多语言中都有尾音节词。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

« Vous ne venez jamais. » « Vous venez jamais. » Etc.

“Vous ne venez jamais。(你永远不来。)”“Vous venez jamais。(ne。)”等等。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Les français connectent les mots et font des liaisons, des enchaînements et suppriment les « e » .

法国会将词语连接起来,进行连音、连贯发音,并“e”。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Je vais dire l'herbe avec une élision et je vais dire au pluriel les herbes.

我要说的是带号的草,我要说的是复数形式的草本植物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 矿壁, 矿藏, 矿藏储量, 矿藏丰富, 矿层, 矿层、矿脉的厚度, 矿层厚度, 矿产, 矿产地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接