有奖纠错
| 划词

Cela s'est passé sous mes yeux.

眼目的。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.

与会者眼目了广泛的环境保护措施。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.

国际社会眼目了这一切,但却无人去管。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.

在最近访问苏丹期间,秘书长眼目了这一动向。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.

这种对儿童与妇女的袭击在全世界各国眼目的情况下公开进行的。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.

他们在围攻和轰炸难民营期间,眼目了在难民营中的一切。

评价该例句:好评差评指正

Si vous êtes éblouis par le soleil, regardez les arbres, Leurs feuillages verts vous apaiseront les yeux.

当你被太阳照得眼花时,看看树木,绿色的枝叶会让你眼目清爽。

评价该例句:好评差评指正

Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.

圣基茨和尼维斯眼目了这一可能性。

评价该例句:好评差评指正

Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.

时,他的妻子正在海滩上,眼目了这一惨剧,却无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.

们历史上的著名的妇女都眼目了这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.

眼目世界持的暴力悲剧,令人痛心。

评价该例句:好评差评指正

Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.

你们不眼目这些国家宝藏将会遗憾终身。

评价该例句:好评差评指正

Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.

们的儿童眼目毁灭、自己居住的房屋被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.

们在当地眼目联海稳定团的存在对海地贡献显著。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.

专家组曾眼目到看起来年龄不足18岁的士兵。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été un témoin direct de la façon dont la population civile est prise entre les échanges de tirs.

眼目了在交战中平民受困的情况。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.

他们中间有许多人眼目家庭成员和其他人的死亡。

评价该例句:好评差评指正

Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.

他有机会眼目该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。

评价该例句:好评差评指正

Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.

们来自非洲大陆,每天都眼目这种武器所造成的巨大破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.

11日,全体法国人民眼目了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泄热通经, 泄水道, 泄水洞, 泄水台, 泄水闸, 泄私愤, 泄题, 泄泻, 泄压, 泄油半径,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il a assisté à la renaissance de Lord Voldemort.

“他亲伏地魔的起死回生。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'imagine qu'ils voulaient être là au moment où il s'ouvre officiellement.

“我猜想他们是想亲睹争霸赛的开幕式。”

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On ne peut se faire une idée de cet aspect si on ne l’a pas vu.

不是亲睹的人是难以想情景的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Voilà, c'est l'histoire du jour où j'ai assisté à l'incendie de Notre-Dame de Paris.

好啦,就是我亲睹巴黎圣母院灾那一天发生的故事。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

C'était la premièère fois que Caillou voyait de si près un oiseau si grand et si majestueux.

是卡尤第一次亲睹体型如此庞大雄伟的鸟类。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ils ont assisté en direct au calvaire de cette famille unie.

他们亲个团结家庭的磨难。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu as compris, je vais te raconter le jour où j'ai assisté à l'incendie de la cathédrale Notre-Dame de Paris.

你知道,我要讲述的是我亲睹巴黎圣母院大教堂灾的那一天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ces dernières années, il a vu le volcan progresser.

近年来,他亲的进展。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Ohh ! IL L'AVAIT VU VENIR ! Il a feinté !

哦!他亲它的到来!他假装!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il faut le voir en vrai.

- 你必须亲睹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une chute brutale dont a été témoin le petit garçon, cousin de la victime.

受害人的表弟小男孩亲一次残酷的跌倒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pendant la démolition, cette femme a vu sa maison pillée.

在拆迁过程中,名妇女亲睹自己的房子被洗劫一空。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Après une nuit à la fois extraordinaire et infernale pendant laquelle j'ai assisté en direct à ma première éruption volcanique.

在那个既不同寻常又糟糕的夜晚之后,我亲我人生中的第一次喷发。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Ils sont nombreux à avoir vu leur vitrine être cassée par ces dégradations.

他们中的许多人都亲睹自己的窗户因些损坏而被打破。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les quelque 50 000 curieux qui affluent de toutes parts pour voir un zeppelin de près assistent à un désastre.

近50000名好奇人士从四面八方涌来,想要近距离观看齐柏林飞艇,却亲一场灾难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Sur le trottoir d'en face, un témoin dit avoir assisté à la scène.

在对面的人行道上,一名目击者说他亲一幕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Ils veulent témoigner de l'enfer vécu dans cette ville du sud-est, désormais sous contrôle russe.

他们想亲个东南城市所经历的地狱,现在在俄罗斯的控制之下。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Attention aux confessionnaux ; c’est de là que les espionnes des voleurs épient le moment où nous avons le dos tourné.

注意那些神工架;就是从那儿,小偷的女盯着我们转身的那当儿。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une douleur d'autant plus importante que c'est en direct qu'elle a vu cet endroit être réduit en cendres.

——更重要的是,她亲个地方化为灰烬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Françoise vit ici depuis 54 ans, elle a vu les vitrines fermer les unes après les autres.

弗朗索瓦丝在里住 54 年,她亲窗户一扇又一扇地关上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泻肝火, 泻根, 泻根甙, 泻根属, 泻根药剂, 泻瓜属, 泻果属, 泻湖, 泻湖沉积, 泻湖相,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接