有奖纠错
| 划词

Il faudrait voir à ne pas nous raconter d'histoires!

〈口语〉当瞎说

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cantharidate, cantharide, cantharidine, cantharidique, cantharidisme, canthaxanthine, canthectomie, canthite, Canthium, cantholyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

Mais n’import quoi, vous êtes pas bien, les gars?

瞎说,你们有毛病吧?

评价该例句:好评差评指正
·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Allons, Fred, ne sois pas ridicule, protesta Mrs Weasley, les joues rosissantes.

“别瞎说,弗雷德。”韦斯莱夫人的脸红了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« N'importe quoi » , rétorquent les Français. « La chicorée, c'est ça.

瞎说,”法国人反驳道。“菊苣是这样的。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

" Tu parles ! " On est avec le " jetlag" , on a rien dormi !

瞎说!”我们有时差反应,根本没睡着!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

" Oh, tu parles ! C'est un gros hypocrite ! Moi, je ne l'aime pas du tout ! "

瞎说!他是个十足的君子!我一点都不喜欢他!”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et maintenant, c'est la fin de la vidéo ! - Tu parles, il reste la question !

视频到此就结束了!瞎说,还剩一个问题呢!

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Qu'est-ce que tu racontes ? Je comprends pas ce que tu veux dire.

你在瞎说什么 我不懂你想说什么。

评价该例句:好评差评指正
·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Silence ! coupa Harry qui n'avait pas du tout envie que Lockhart entende les mots « fan club de Harry Potter. »

“别瞎说。”急道。他生怕洛特听到“俱乐部”这个说法。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

MamanBros : NON ! ! C'est pas " Bonjour Maman" je suis pas un pet je suis pas un vent ! ! !

MamanBros : 不! 这不是 " 妈妈好" ,我不是在瞎说,我不是在说空话!!!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

D'accord ? Donc là, j'ai dis : " Tu parles ! N'importe quoi ! C'est faux ce que tu dis ! Tu parles ! "

明白吗?所以我说:“瞎说!胡说八道!你说得不对!”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ah d’accord, donc tout de suite premier point direct les chats veulent tuer des gens, on part sur un truc bien objectif… c’est n’importe quoi ! Je suis scandalisé...

啊,同意,所以第一点就是猫想要杀死人类,这听起来真客观...瞎说什么!这是谣言!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc là, je peux ne rien dire après mais ça suppose en fait : " Tu parles, elle arrive toujours en retard, elle ne va certainement pas arriver à l'heure aujourd'hui ! "

所以这时,我后面可以什么都不说,但它其实意味着:“瞎说,她总是迟到,今天也肯定不会按时到达!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais bon, il faut quand même trouver quelque chose à faire. Ce serait idiot d'affirmer que tous les hibernautes sont des experts en agriculture, parce que aucun de nous n'était fermier à l'origine, mais il a bien fallu qu'on s'y mette.

但总得找点儿事干,要说冬眠人会种地那是瞎说,当初谁也不是农民,但我们也只有这个可干了。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Non justement, c'est pour ça que c'est une expression, c'est un sens figuré et en fait, ça veut dire " tu parles" , ça veut dire : " Tu dis n'importe quoi, c'est faux ce que tu dis ! "

没错,所以它才是个表达,它有引申义,意思其实是:“你瞎说,你说得不对!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canton, cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale, cantonite, cantonné, cantonnée, cantonnement, cantonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接