有奖纠错
| 划词

Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.

此人是什么角色,少人知晓

评价该例句:好评差评指正

Lire les journaux nous aide à connaître les événements récents.

读报有助于我们知晓最近发生的事。

评价该例句:好评差评指正

Je t`aime, puisque tu ne aies jamais su mon amour.

—我爱你,因为你从不知晓我的爱。

评价该例句:好评差评指正

Les individus doivent savoir quels sont leurs droits.

个人必须知晓自己的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les véritables déclarations des témoins demeurent inconnues.

目击证人的证词至今无人知晓

评价该例句:好评差评指正

Cachés de tous, certains enfants travaillent comme domestiques.

一些儿童充佣仆而无人知晓

评价该例句:好评差评指正

La décision doit être prise à l'issue d'un processus intelligible pour la communauté.

· 社区知晓的程序作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a eu connaissance des nombreux incidents qui sont survenus ces dernières années.

安理会知晓过去几年发生的无数事件。

评价该例句:好评差评指正

Aucune précision n'a été obtenue quant au suivi mené par les autorités.

至于局的后续行动,则无从知晓

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci sont nombreux et connus de tous.

失败有许多而且是人人都知晓的。

评价该例句:好评差评指正

Le Mécanisme mondial n'était donc pas informé de ses conclusions et recommandations.

全球机制尚不知晓联检组的结论

评价该例句:好评差评指正

On ne sait pas très bien toutefois ce qu'il en est du verdict.

但有关其判决书的情况无人知晓

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés ont bien été informés et tenus au courant de la présente réunion.

难民们见闻广博,知晓前的会

评价该例句:好评差评指正

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于假定知晓这些行为的人?

评价该例句:好评差评指正

On ne sait toujours pas où elles se trouvent aujourd'hui, ni dans quelles conditions.

这些女童的下落情况至今无人知晓

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est certainement conscient que la réponse est un amalgame de tout cela.

安理会必须充分知晓所有这些问题的答案。

评价该例句:好评差评指正

Le fondement des positions des deux parties sur la question était connu de tous.

大家都已知晓双方对该问题的主要立场。

评价该例句:好评差评指正

Les positions fondamentales de chacune des deux parties sont connues depuis longtemps.

大家都已知晓双方对该问题的主要立场。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur et le nombre exacts des émissions de monnaie somalienne ne sont pas connus.

索马里新钞印刷的确切范围数字无从知晓

评价该例句:好评差评指正

Il semble que les pouvoirs publics ne prêtent pratiquement aucune attention à ces nouveaux cas.

因此,这些国内流离失所者几乎无人知晓

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jacobine, Jacobinia, jacobinisme, jacobite, jacobsite, Jacobsonia, jacobus, jaconas, jacot, jacquard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

On va voir pourquoi dans cette vidéo.

至于原因,们将会在这个视频中

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

Il est donc impératif d'essayer de savoir si elle fait beaucoup d'efforts.

因此,必须试着是否付出很多努力。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Finalement, il choisit Linda Blair, une inconnue.

最后,选择琳达 布莱尔,一位无人的女演员。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

À la fin, le jeu finit quand les personnages connaissent tout.

最终,当人物所有事情之后,游戏就结束

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

L’ennemi sait aussi bien que nous l’obligation où nous sommes de voyager sans cesse.

敌人和们一样内情,所以们必须不断地转移。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Est-ce qu'il sait que j'existe? Est-ce qu'il m'a remarquée?

的存在?是否有注意过

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La poupée Barbie est née le 9 mars 1959 aux États-Unis.

芭比娃娃于1959年3月9日在美国世人所

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Les femmes dans la politique ! Attends, euh, n'import quoi ! On aura tout vu.

政治生活中的女性!等一下,恩,无论是什么!们应该一切。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La géolocalisation ou les questions posées permettent de savoir précisément d'où vous appelez.

定位以及所提的问题能够使(工作人员)准确您的呼叫地。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La constitution - tous les citoyens devraient savoir ça - sert à affaiblir les pouvoirs.

宪法——所有公民都应——其作用在于削弱权力。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Cachée à l'abri d'un présentoir, elle regardait Anthony, sans que ce dernier s'en aperçoive.

她躲在陈列架后面偷看安东尼。她的父亲完全不她在注视

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bon vous savez tout. Revenons à notre ami qui patiente depuis un bon bout de temps.

,你都们回到等待已久的朋友身边。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

À chaque nouvelle salle, on découvre des tableaux, des sculptures, des objets d’art que l’on ne connaissait pas.

每到一处大厅,人们都会见到此前并不的画作、雕塑和艺术品。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Par exemple, les Grecs peuvent consulter une prêtresse dans la ville de Delphes, la Pitié, pour connaître l'avenir.

比如,希腊人可以向德尔斐城的一位女祭司,Mercy咨询,以未来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Et j'ai pleinement conscience, par les décisions que j'ai eues à prendre, des sacrifices que je vous ai demandés.

,由于不得不做出的这个决定,你们为此所做出的牺牲。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Mais pendant longtemps la seule façon de savoir l'heure c'était de la lire dans des trucs ultra pas pratiques.

但有很长一段时间,能时间的唯一方式,就是借助一些很不实用的东西。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Avant qu'on l'ait prévu, elle a mouillé le livre, noirci la jupe blanche, noyé le jeu de croquet et le tennis.

在您前,它已经打湿书,弄黑白裙子,淹没槌球架和网球场。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Abonnez-vous pour savoir quand sortiront les prochaines vidéos et mettez un pouce vers le haut si cette vidéo a été utile pour vous.

订阅这个频道,以便下一个视频何时发布,如果该视频对你有帮助,请点赞哦。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Si l'un des membres de la famille avait été infecté sans le savoir, il ne fallait pas multiplier les chances de la maladie.

万一家中某一个成员感染鼠疫而自己却并不,那就绝对不应该大量增加疫病传染的机会。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, ce train-train continua. Quand la petite se sentait un peu requinquée, elle s’évaporait un matin. Ni vu ni connu ! l’oiseau était parti.

于是,从此这种把戏便长此以往地继续下去。当这小姑娘自己感到精力稍有恢复,某一个早上,她又会突然地消失得无影无踪,没有人看见也无人她去哪里!像只小鸟一样飞走

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jactance, jactation, jacter, jaculatoire, jacupirangite, jacutine, jacuzzi, jade, jadéite, jadéitite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接