Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.
此人是什么角色,少人知晓。
Lire les journaux nous aide à connaître les événements récents.
读报有助于我们知晓最近发生的事。
Je t`aime, puisque tu ne aies jamais su mon amour.
—我爱你,因为你从不知晓我的爱。
Les individus doivent savoir quels sont leurs droits.
个人必须知晓自己的权利。
Les véritables déclarations des témoins demeurent inconnues.
目击证人的证词至今无人知晓。
Cachés de tous, certains enfants travaillent comme domestiques.
一些儿童充佣仆而无人知晓。
La décision doit être prise à l'issue d'un processus intelligible pour la communauté.
· 社区知晓的程序作出决定。
Le Conseil a eu connaissance des nombreux incidents qui sont survenus ces dernières années.
安理会知晓过去几年发生的无数事件。
Aucune précision n'a été obtenue quant au suivi mené par les autorités.
至于局的后续行动,则无从知晓。
Ceux-ci sont nombreux et connus de tous.
失败有许多而且是人人都知晓的。
Le Mécanisme mondial n'était donc pas informé de ses conclusions et recommandations.
全球机制尚不知晓联检组的结论。
On ne sait pas très bien toutefois ce qu'il en est du verdict.
但有关其判决书的情况无人知晓。
Les réfugiés ont bien été informés et tenus au courant de la présente réunion.
难民们见闻广博,知晓前的会。
S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?
也是否适用于假定知晓这些行为的人?
On ne sait toujours pas où elles se trouvent aujourd'hui, ni dans quelles conditions.
这些女童的下落情况至今无人知晓。
Le Conseil est certainement conscient que la réponse est un amalgame de tout cela.
安理会必须充分知晓所有这些问题的答案。
Le fondement des positions des deux parties sur la question était connu de tous.
大家都已知晓双方对该问题的主要立场。
Les positions fondamentales de chacune des deux parties sont connues depuis longtemps.
L'ampleur et le nombre exacts des émissions de monnaie somalienne ne sont pas connus.
索马里新钞印刷的确切范围数字无从知晓。
Il semble que les pouvoirs publics ne prêtent pratiquement aucune attention à ces nouveaux cas.
因此,这些国内流离失所者几乎无人知晓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va voir pourquoi dans cette vidéo.
至于原因,们将会在这个视频中。
Il est donc impératif d'essayer de savoir si elle fait beaucoup d'efforts.
因此,必须试着是否付出很多努力。
Finalement, il choisit Linda Blair, une inconnue.
最后,选择琳达 布莱尔,一位无人的女演员。
À la fin, le jeu finit quand les personnages connaissent tout.
最终,当人物所有事情之后,游戏就结束。
L’ennemi sait aussi bien que nous l’obligation où nous sommes de voyager sans cesse.
敌人和们一样内情,所以们必须不断地转移。
Est-ce qu'il sait que j'existe? Est-ce qu'il m'a remarquée?
可的存在?是否有注意过?
La poupée Barbie est née le 9 mars 1959 aux États-Unis.
芭比娃娃于1959年3月9日在美国世人所。
Les femmes dans la politique ! Attends, euh, n'import quoi ! On aura tout vu.
政治生活中的女性!等一下,恩,无论是什么!们应该一切。
La géolocalisation ou les questions posées permettent de savoir précisément d'où vous appelez.
定位以及所提的问题能够使(工作人员)准确您的呼叫地。
La constitution - tous les citoyens devraient savoir ça - sert à affaiblir les pouvoirs.
宪法——所有公民都应——其作用在于削弱权力。
Cachée à l'abri d'un présentoir, elle regardait Anthony, sans que ce dernier s'en aperçoive.
她躲在陈列架后面偷看安东尼。她的父亲完全不她在注视。
Bon vous savez tout. Revenons à notre ami qui patiente depuis un bon bout de temps.
好,你都。们回到等待已久的朋友身边。
À chaque nouvelle salle, on découvre des tableaux, des sculptures, des objets d’art que l’on ne connaissait pas.
每到一处大厅,人们都会见到此前并不的画作、雕塑和艺术品。
Par exemple, les Grecs peuvent consulter une prêtresse dans la ville de Delphes, la Pitié, pour connaître l'avenir.
比如,希腊人可以向德尔斐城的一位女祭司,Mercy咨询,以未来。
Et j'ai pleinement conscience, par les décisions que j'ai eues à prendre, des sacrifices que je vous ai demandés.
都,由于不得不做出的这个决定,你们为此所做出的牺牲。
Mais pendant longtemps la seule façon de savoir l'heure c'était de la lire dans des trucs ultra pas pratiques.
但有很长一段时间,能时间的唯一方式,就是借助一些很不实用的东西。
Avant qu'on l'ait prévu, elle a mouillé le livre, noirci la jupe blanche, noyé le jeu de croquet et le tennis.
在您前,它已经打湿书,弄黑白裙子,淹没槌球架和网球场。
Abonnez-vous pour savoir quand sortiront les prochaines vidéos et mettez un pouce vers le haut si cette vidéo a été utile pour vous.
订阅这个频道,以便下一个视频何时发布,如果该视频对你有帮助,请点赞哦。
Si l'un des membres de la famille avait été infecté sans le savoir, il ne fallait pas multiplier les chances de la maladie.
万一家中某一个成员感染鼠疫而自己却并不,那就绝对不应该大量增加疫病传染的机会。
Alors, ce train-train continua. Quand la petite se sentait un peu requinquée, elle s’évaporait un matin. Ni vu ni connu ! l’oiseau était parti.
于是,从此这种把戏便长此以往地继续下去。当这小姑娘自己感到精力稍有恢复,某一个早上,她又会突然地消失得无影无踪,没有人看见也无人她去哪里!像只小鸟一样飞走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释