有奖纠错
| 划词

Une vie peut fort bien être à la fois vide et brève.

生命是十分有可能既空虚又短暂

评价该例句:好评差评指正

Il a connu un succès éphémère .

他获得了短暂成功。

评价该例句:好评差评指正

De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.

这次短暂相遇,只有错过遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.

一起短暂停电事故使布列塔尼电视播出中断了1小时。

评价该例句:好评差评指正

Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.

经过短暂犹豫,他选择飞往法国。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement de la population a également été réduit dans des temps records.

在破短暂时间内,人口增长势头也得到了抑制。

评价该例句:好评差评指正

Un soldat libanais a également été momentanément détenu par un groupe palestinien.

一名黎嫩士兵也遭到该勒斯坦团体短暂

评价该例句:好评差评指正

Le Timor-Leste est à nouveau à une phase critique de sa jeune histoire.

东帝汶再次处于其短暂历史中一个关键时刻。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montre que les activités épisodiques ou de courte durée n'amènent guère de résultats.

有证据证明,开展短暂和短期活动能力建设并不能取得多少成绩。

评价该例句:好评差评指正

C'est le Gouvernement le plus à droite de la brève histoire d'Israël.

这就是以色列极右派政府短暂历史。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas leur brève occupation au XIXe siècle qui confère des droits à l'Argentine.

阿根廷在十对群岛短暂占领并没有赋予其对群岛任何权利。

评价该例句:好评差评指正

Que retenir de sa courte mais riche existence?

们如何评价其短暂但丰富经历?

评价该例句:好评差评指正

Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.

因此,那只是十分短暂成就。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que le processus à cet effet sera long.

显然,开展这项工作过程将不是短暂

评价该例句:好评差评指正

Le marché est volatile, le volume d'activité fluctuant rapidement.

市场不稳定,业务量急速达到短暂高峰后就跌入低谷。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution encourageante fut, hélas, de courte durée.

不幸是,这个令人鼓舞发展只是短暂

评价该例句:好评差评指正

C'est devenu en peu de temps l'un des mécanismes interinstitutions les plus dynamiques et efficaces.

在其短暂存续期间内,该小组已成为最有活力和最为成功机构间机制之一。

评价该例句:好评差评指正

Trois décennies, c'est assurément peu dans la construction d'une nation.

在国家建设方面的确是短暂时间。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les marchandises sont périssables, certains tribunaux ont suggéré une durée présumée très courte.

货物易腐情况下,有些判决提出了非常短暂推定通知期。

评价该例句:好评差评指正

Pendant une brève domination de huit ans (1891-1899), l'Espagne n'a exercé qu'un contrôle politique symbolique.

西班牙在短暂八年统治期间(1891-1899),只在名义上行使了政治控制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interférent, interférente, interférentiel, interférentielle, interférer, interférogramme, interféromètre, interférométrie, interféromètrie, interféron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

C'est une idée, et une idée courte, à partir du moment où il se détourne de l'amour.

" 就是一种理念,一种理念,从他背离爱情那一刻就开始变成理念了。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Mon séjour est court, mais le souvenir que je garde est le meilleur.

我在贵所时间是,但在心中留下是美好

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et ce débat ne date pas d'aujourd'hui. Petite histoire du temps scolaire, présentée par Vincent.

而这个讨论并不是今天才开始。关于学校时间安排历史,由文森特来介绍。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De temps en temps Caderousse lançait sur elle un regard rapide comme un éclair.

“卡德鲁斯锐利目光不时地射向他妻子,但只像电光一闪那样

评价该例句:好评差评指正
《第一》&《第一夜》

Un court instant de silence et Keira se retourna dans le lit.

宁静后,凯拉在床上又翻了个身。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Soyons heureux pendant le petit nombre de jours de cette courte vie.

“让我们幸福地度过这生命为数不多几天吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les étonnements de Gavroche étaient courts et dégelaient vite.

伽弗洛什惊慌是,很快就消失了。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Parce que les fleurs sont éphémères.

“因为花卉是。”

评价该例句:好评差评指正
年华第二卷

Peut-être n’en est-il pas tout à fait de même dans la courte vie humaine.

人生来说,也许不完全如此。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme tous les vieillards et comme la plupart des penseurs, il dormait peu. Ce court sommeil était profond.

和所有老年人及大部分思想家一样,他睡得少,但他睡眠却是安稳

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On l'a longtemps utilisée pour désigner cette pause méridienne consacré à un bref sommeil.

长久以来,我们习惯于利用中午(méridienne 做形容词)时间,停下来,睡一小觉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Coupeau, devant le monde, affectèrent d’être bien débarrassés. Au fond, ils rageaient. Mais la rage n’a toujours qu’un temps.

古波夫妇在众人面前装出如释重负模样,其实对此气愤至极。然而怒气冲天时候总是

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, choisissez un petit créneau entre 13h et 16h.

因此,选择一个在13点到16点之间时段。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Audrey, 2 minutes. Beaucoup de relations courtes.

奥黛丽,2分钟很多关系。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Mais le soulagement pourrait bien être de courte durée.

然而,这种宽慰可能只是

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

Van Looy s'acharna à ruiner sa carrière, qui fut courte, des années après.

范洛伊多年后仍执着于毁掉他职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
Les Nuits de France Culture

A quel destin promis en ta fleur passagère glisses-tu ?

你那青春将滑向何种命运?

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Il retourne à son essence même, mais c'est fugace.

它回归其本质,但这是

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il replace Mussolini à la tête de cette éphémère république de salauds.

他取代墨索里尼成为这个恶人共和国领导人。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Après quelques succès, très bref, le prince a dû réaliser retraite sur retraite.

在取得了一些胜利后,王子不得不一次又一次地撤退。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interlacé, interlacement, interleukine, interlignage, interligne, interlignement, interligner, interlinéaire, interlinéation, interlobaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接