1.Ces ateliers de formation ont été soutenus par les différentes mairies.
1.这些培训研习班是在不同自治市的支持下进的。
9.L'intégration socioprofessionnelle consiste à faciliter l'insertion professionnelle des élèves handicapés, sortis des établissements d'enseignements spécialisés, dans des ateliers communautaires pour continuer à développer leur autonomie et faciliter leur insertion sociale.
9.社会体化:包括在社区研习班促进特殊教育学校的残疾学生融入
力队伍,以继续培养他们的自主能力,促进他们融入社会。
14.Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des arts plastiques a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris VIII, à St-Denis (France) (montant : 14 800 dollars).
14.向名女研究员颁发了支助文化造型艺术优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(14 800美元),供其在法国圣德尼巴黎第八大学研习六个月。
15.Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
15.向名女研究员颁发了支助拜占庭艺术史优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供其在法国巴黎第
大学——Panthéon-Assas研习六个月。
16.Aux principaux lieux d'affectation, des modules d'apprentissage autonomes complètent le programme d'enseignement des langues et permettent aux fonctionnaires d'étudier à leur propre rythme, selon l'horaire qui leur convient, en utilisant des supports didactiques très variés (textes, cassettes audio et vidéo, didacticiels et documents multimédias).
16.各主要工作地点均有自学中心来支助语文学习,让工作员根据自己的进度
自己排定的时间使用各种手段——印刷物、录音、录象、电子计算机、多媒体——来研习语文。
17.Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des études de développement a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Institut de développement social de l'Université du Cap-occidental au Cap (Afrique du Sud) (montant : 10 100 dollars).
17.向名女科学家颁发了支助发展研究优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 100美元),供其在南非开普敦西开普大学的社会发展学院研习六个月。
18.Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des politiques relatives à la science et à la technique a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier trois mois à l'Université du Sussex, Brighton (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) (montant : 15 000 dollars).
18.向名女科学家颁发了支助科技政策研究优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(15 000美元),供其在联合王国布赖顿苏塞克斯大学研习三个月。
19.Elle voudrait connaître le taux d'analphabétisme, en particulier parmi les femmes, les mesures qui sont prises pour maintenir à l'école les adolescentes qui sont mères et celles qui visent à encourager les jeunes femmes à choisir de poursuivre leurs études dans les filières à prédominance masculine de la science et de la technique.
19.她问文盲率、特别是妇女的文盲率如何;圭亚那采取了何种措施让未成年母亲继续上学;以及采取了何种措施来鼓励年轻妇女选择研习男性占主导的科学技术领域。
20.Après avoir établi le deuxième rapport portant sur l'application de la Convention, le Comité national a tenu une conférence afin de diffuser des milliers de copies de ce rapport, a animé des tables rondes sur les droits des femmes à l'occasion du vingtième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention et a organisé, avec l'Union des femmes du Viet Nam, des programmes de formation destinés au personnel de l'Union et portant sur les dispositions de la Convention.
20.特别是在编撰完回顾《消除对妇女切形式歧视公约》实施情况的第二次报告之后,全国委员会召开了
次会议,公布并传播了成千份的报告,在《消除对妇女
切形式歧视公约》生效20周年之际,举办了有关妇女权利的讲习班,同越南妇女联合会合作,为妇联的职员组织研习《消除对妇女
切形式歧视公约》内容的培训班。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。