Autre option brise-glace : prévoyez à l’avance un lieu de rendez-vous où vous serez spectateurs.
另外一个
的
法:
前把约会地点定在有“景”可观的地
,什么样的“景”呢?
L'un des points les plus préoccupants pour les autochtones était le système de transport par bateau envisagé, qui obligerait à briser la glace marine pendant les mois d'hiver, ce qui compromettrait lourdement la récolte de gibier pour la communauté.
特别引起关注的一个问题是拟议的船舶运输安排,在冬季几个月里,这意味
海上
,这对于土著社区的捕捞是至关重要的。
Le Comité félicite l'État partie d'avoir pris plusieurs initiatives telles que le programme de perfectionnement en langue danoise pour les chômeurs qui ne maîtrisent pas suffisamment cette langue, le renforcement des activités de placement du Service public de l'emploi touchant les réfugiés et les immigrés et l'arrangement «brise-glace».
委员会赞赏缔约国设立了下列一些
案:诸如,为一些不能充分掌握丹麦语的失业者开设的语言培训
案;增强了公共就业服务局安排难民和移民求职的活动;以及“
”
案。
En ce qui concerne la fréquence des observations, celle-ci devrait être quotidienne pour la détection et la caractérisation des glaces de mer et de lac ainsi que la détection des icebergs et biquotidienne pour le suivi des navires piégés ainsi que la rupture des glaces à terre, sur les lacs et les cours d'eau.
就探测频率要求而言,调查显示,海
和湖
的探测和特点描述及
山探测需要每天探测,被困船只和连岸
、湖
和河
的
需要一天两次。
Les besoins pendant la phase d'alerte, qui comprend également les activités de préparation et d'atténuation, ont été examinés pour la détection et la caractérisation des glaces de mer et de lac, le suivi des navires piégés, la détection des icebergs et les ruptures des glaces à terre, sur les lacs et sur les cours d'eau.
从
灾的所有
面审查了涉及减灾和备灾的预警阶段,其中包括海
和湖
的探测和特点描述、跟踪困在海
和湖
中的船只、
山探测、连岸
、湖
和河
的
。
Il a été souligné qu'en exonérant le transporteur de sa responsabilité et en établissant un moyen de recours contre le pilote ou tout autre prestataire de services au transporteur (il a été fait mention des services de brise-glace), on s'écarterait de façon inopportune de la pratique établie et on empiéterait indûment sur les arrangements contractuels entre le transporteur et ses prestataires de services.
据指出,免除承运人的责任并设立对引水员或任何向承运人
供服务的人(此处
到
服务机构)的追索权,会不适当地偏离既定的做法,过度干扰承运人与其服务
供商之间的合同安排。
Aussi la Suède a-t-elle pu offrir à la Fédération de Russie et aux autres membres de la Communauté d'États indépendants sa coopération et son assistance dans le domaine de la non-prolifération nucléaire, concernant notamment : la réglementation, la comptabilité et la protection des matières nucléaires, le contrôle des exportations et des importations et la gestion du combustible nucléaire épuisé (par exemple, celui se trouvant dans les sous-marins et brise-glace russes).
因此瑞典能为俄罗斯和独立国家联合体其他成员国在核不扩散
面
供合作与援助,包括:管理框架、材料的计算和保护、已用过的核燃料的进出口管制与管理(如俄罗斯潜艇和
船的核燃料)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministère des Transports et l'Administration océanique d'Etat ont discuté de la possibilité d'envoyer le navire de recherche et brise-glace chinois Xuelong dans la zone de recherche de l'avion disparu de Malaysia Airlines, a révélé jeudi un responsable.
3. 交通运输部和国家海洋局周四透露,他们讨论了派遣中国雪龙号科考
船前往马来西亚航空公司失踪飞机
搜索区域
可能性。