Il convient de souligner que ces conflits ont des effets très déstabilisants non seulement sur le territoire de l'Afghanistan, mais aussi sur l'ensemble de la région.
必须强调,这一冲突对稳定有极大地坏性,不仅阿富汗领土境内,而且对整个地区。
Il reste que le régime rigoureux de bouclage et l'intensité de la crise ont eu des conséquences particulièrement catastrophiques pour ce qui est du bien-être des enfants et de leur aptitude à se maintenir au niveau scolaire d'avant la crise.
但是,严格的关闭制度的激烈,对巴勒斯坦儿童的健康及保持前的学习成绩水平的能力,特别具有坏性地影响。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général adjoint, M. Jean-Marie Guéhenno, pour son exposé complet et me faire l'écho de ses propos ce matin concernant la nécessité d'éviter un retrait prématuré et potentiellement déstabilisateur de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO).
我还想感谢让-里·盖埃诺副秘书长所作的全面简报,并希望重复他今天上午关于需要避免联合国东帝汶支助团过早具有坏性地撤出的话。
Il n'est pas dans mes intentions de décrire dans cette brève déclaration les effets dévastateurs que le commerce illicite des armes légères a sur la vie et le bien-être de nos populations, sur les progrès et le développement de nos nations et sur la paix et la sécurité internationales.
这次简短的发言中,我不想谈小武器轻武器的非法贸易如何极具坏性地影响各国人民的生活福祉,影响各国的进步与发展影响国际平与安全。
Puisque l'une des méthodes les plus prometteuses de règlement pacifique des différends est la médiation d'une tierce partie qualifiée, nous, les Nations Unies, sommes redevables envers nos peuples de la qualité des efforts que nous faisons pour régler les différends de manière constructive et non destructive et « préserver les générations futures du fléau de la guerre ».
由于平解决争端最有希望的办法之一是技巧高超的第三方调解,我们联合国对“我联合国人民”负有责任,使我们建设性而不是坏性地解决冲突的努力专业化,“避免后世再遭战祸”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。