Ces meurtres semblaient accomplis par les memes hommes, qu’on ne pouvait découvrir.
这些杀人案件象是同一伙人干的,但是没有能够破案。
Les priorités actuelles de la police de la MINUK consistent à rechercher plus efficacement les auteurs des délits graves commis contre des personnes, notamment ceux qui visent des groupes ethniques particuliers, ainsi que des actes de violence politique.
科索沃特派团警察目前工作的优先事项是提高人身伤害重案的破案率,尤其是以特定为目标的罪行和政治暴力行为。
Elles sont chargées, d'une part, d'assurer la sécurité contre les groupes terroristes et autres groupes armés et, d'autre part, de concevoir et de mettre en place des mesures qui permettent de découvrir, de vérifier et de résoudre les crimes contre l'humanité et contre le droit international.
它们负责镇压恐怖分子和其他武装团伙,提供安全,并负责制订措施和采取行动以对危害人类和违反国际法的罪行进行侦查、证和破案。
14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art.
(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来破案,但委员会关切地指出,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。
14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art. 15).
(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来破案,但委员会关切地指出,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。
Bien que, pour les raisons qui précèdent, la coopération internationale en matière pénale soit devenue non seulement utile mais encore indispensable, cette coopération n'a évolué qu'assez lentement jusqu'à une date toute récente encore, surtout parce qu'il était jugé difficile et long d'essayer de constituer un dossier solide lorsque le suspect, la victime, les principaux éléments de preuve et les principaux témoins, les experts ou le produit d'agissements criminels se trouvent à l'étranger.
尽管鉴于以上情况在刑事案件方面的国际合作已经变得不仅有益且甚至必要,但直至最近这种合作的演变步伐相对较慢,特别是因为人们认为,在犯罪嫌疑人、受害人、关键证据、关键证人、关键专家鉴定或犯罪收益处在一国管辖区以外时,试图共同破案又难又费时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。