Dans certains cas, les cambrioleurs s'emparent de la liste des membres de l'organisation.
一些团体报告说,它们的成员名单在这些破门而入事件走。
Attaques, assassinats, arrestations et détentions par des acteurs étatiques et autres, agressions, actes de harcèlement et d'intimidation, effractions ou occupations de bureaux, disparitions de personnes, vols, enlèvements et violations de domicile.
包括对联合国人员的攻击、谋杀、国家和非国家行者逮捕和拘留、人身攻击、骚扰和恐吓、强行进入或占据办公室、人员失踪、抢劫、劫持、住宅破门而入。
Du point de vue de la sécurité, la situation à Bangui et alentour est restée relativement calme pendant la période à l'examen bien que des vols, des effractions et des actes de racket aient été commis, certains par des éléments des forces de défense et de sécurité.
在报告所述期间,尽管继续有报告说发生了盗、破门而入和勒索事件,有时还牵涉到国防及安全部队人员,但班吉及其周围地区的安全局势仍相对平静。
Il connaissait l'endroit où vivait la victime, a décidé de la violer, est entré par effraction chez elle en portant un masque, a pris un couteau sur place et a soumis sa victime à quatre heures de calvaire, la violant à deux reprises et commettant à son encontre d'autres infractions.
他知道害人住在哪里,决定对她进行强奸,带面具破门而入,从害人那儿得到一把刀,使她遭了四个小时的痛苦,对她两次进行强奸,并犯下其他罪行。
Cette arrestation, effectuée selon les méthodes terroristes et à la manière de la Gestapo en recourant à des ex-plosifs pour pénétrer dans la maison et en terrorisant et en ligotant les enfants, n'est que l'exemple le plus récent et le plus frappant de la série d'actes criminels, immo-raux et inspirés par des motifs politiques commis par l'OTAN sous le couvert du Tribunal de La Haye en vue d'effrayer et d'asservir les Serbes.
此次逮捕是以恐怖主义的方式和盖世太保的形式进行,即用炸药破门而入,恐吓儿童并予以捆绑,这就是北约假借海牙法庭名义最近进行一系列犯罪、不道德和具有政治动机的行的严重事例,其目的吓唬和奴役塞尔维亚人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。