有奖纠错
| 划词

Plusieurs délégations se sont interrogées sur la nécessité d'inclure une liste indicative de traités.

若干代表团对于纳入份提示性条约清单做法表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a déjà signalé, la fréquentation des cours traduit, ici aussi, la préférence sexospécifique.

如上所述,这方种课程亦提示性别取向。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni entretient des réserves au sujet de la liste indicative de catégories de traités figurant à l'article 7.

联合王国对第7条草案中条约类别提示性清单表示关切。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, le projet d'article 7 a un caractère indicatif et c'est son paragraphe 1 qui le régit.

最后指,第7条草案属于提示性草案,起决定作用是第1款。

评价该例句:好评差评指正

Il faut redire ici que ces catégories n'ont qu'un caractère indicatif et que leur liste n'est expressément pas exclusive.

应该强调指,这些类别是提示性,这不是排他性清单。

评价该例句:好评差评指正

Pour préparer le calendrier indicatif révisé, j'ai suivi la pratique déjà établie par la Commission à ses précédentes sessions.

在拟订经修订示性时间表时,我遵循了本委员会在几届会议上既定做法。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de pubs françaises suggèrent le sexe, et la nudité, c'est monnaie courante, personne ne s'étonne pour si peu de chose.

很多法国广告都在暗示性,而裸露更是家常便饭,没有人会大惊小怪。

评价该例句:好评差评指正

Si elle est utile, la liste indicative des traités restant en application en période de conflit armé gagnerait à être étoffée.

虽然有关在整个武装冲突期间仍然有效条约示性清单是有用,但需要进步拟订该清单。

评价该例句:好评差评指正

La liste indicative reflète peut-être les politiques adoptées par des juridictions internes et certains avis qui ont été énoncés à leur intention.

示性清单也许反映了国内法院通过政策和向法院提些行政意见。

评价该例句:好评差评指正

Une liste indicative de ces propositions, établie par la présidence singapourienne, a constitué la base d'un document de travail destiné au Groupe.

新加坡主席团编制份关于这些提议示性清单便作为供该工作组编制工作文件根据。

评价该例句:好评差评指正

Le message, parfois tacite mais souvent exprès, envahit la vie publique et attise les flammes de la haine à des degrés inquiétants.

这类言辞有时是暗示性,但往往是明示性,弥漫公共场所,煽动仇恨,已到了令人耽心地步。

评价该例句:好评差评指正

On a élaboré une liste provisoire, sur laquelle figurent les principaux domaines pour lesquels un grand nombre de parties prenantes ont manifesté leur intérêt.

示性清单开列了有大量利害有关者表示关注广泛领域。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, prendre un engagement, même s'il n'a qu'une valeur indicative, en établissant un programme de travail chiffré dans le cadre de ce rapport est impossible.

因此,通过在本报告范围内个列费用工作方案作承诺,即使是提示性承诺也罢,是不可能

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations se sont déclarées opposées à l'utilisation d'une liste indicative de catégories de traités, ou bien sceptiques quant à la viabilité d'une telle liste.

若干代表团反对使用条约类别提示性清单,或对其可行性表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Nous partagerons avec toutes les Missions une note officieuse et indicative - un document officieux, qui alimentera la réflexion sur les résultats que cette entreprise est susceptible de produire.

我们将向代表团提供份非正式示性说明——份探讨这项工作可能结果非正式文件,将此作为进步思考材料。

评价该例句:好评差评指正

Une première analyse de la réunion d'annonces de contributions montre qu'elle a été très utile, puisque les contributions annoncées ou indiquées ont atteint une proportion importante des ressources nécessaires.

鉴于已经认捐或提示性认捐了所需大部分资源,对认捐活动初步分析表明这种活动非常有益。

评价该例句:好评差评指正

La liste des indicateurs inclus dans le cadre qui figurait dans les directives relatives aux évaluations communes de pays était là à titre indicatif; elle n'avait rien de normatif ni d'exhaustif.

他说共同国家评价指导方针所含框架中包括指标清单是提示性,不是硬行规定,也不是详尽无遗

评价该例句:好评差评指正

Les fournisseurs sont sélectionnés par des procédures d'appel d'offres ouvert ou restreint et l'arrangement doit fixer les exigences minimales requises pour le marché, notamment un prix ou tarif indicatif ou fixe.

通过公开或限制性招标程序选供应商,并且团组安排必须包含最低采购要求,包括提示性或固定采购价格或费率。

评价该例句:好评差评指正

Une liste indicative de ces facteurs naturels figure au paragraphe 1 du projet d'article 9 (Données et informations à échanger) et au paragraphe 1 du projet d'article 10 (Paramètres à suivre).

第9条第1款(应交流数据和资料)和第10条第1款(应监测参数)列这些自然因素示性清单。

评价该例句:好评差评指正

Le calendrier est proposé à titre indicatif et provisoire; au cas où la Commission achèverait l'examen d'un point de l'ordre du jour plus tôt que prévu, elle pourrait passer immédiatement au point suivant.

时间表是暂定和提示性;委员会如果提完成对某项目审议,不妨立即审议下项目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“长”的意思, 表示“振动”, 表示“脂肪”的意思, 表示“指, 表示“指甲”, 表示“智慧”, 表示“中国, 表示“重复, 表示“主张, 表示“自己”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Il bougeait aussi comme on dansait dans les ballrooms noirs, avec une gestuelle très suggestive.

他也像们在黑色舞厅里跳舞一样移动,用非常的手势。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je pense qu'il est plutôt féminin, j'essaye qu'il y ait cette petite sensualité qui est justement parisienne, qui est plus dans la suggestion.

认为这很有女试图略展性感,巴式的性感,这更具有

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si dans la culture populaire, Cléopâtre est toujours montrée sous des traits particulièrement séduisants, le plus souvent vêtue de tenues suggestives, c'est pour lui conférer un caractère contestataire vis-à-vis d'un patriarcat conservateur.

在流行文化中,克利奥帕特拉通常被描绘成极具诱惑力的形象,穿着的服装,这是为了表达她对保守的父权制度的反抗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示敬意的, 表示拒绝, 表示慷慨, 表示宽恕, 表示乐器弹奏过门的声音, 表示理解, 表示目的地, 表示皮肤”的意思, 表示歉意, 表示轻蔑的撇嘴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接