有奖纠错
| 划词

Elle était très à cheval sur les bonnes manières.

她严格遵守貌。

评价该例句:好评差评指正

On est très libre dans cette maison.

在这一家可以不拘

评价该例句:好评差评指正

Je vous avertis, que persone ne se fasse initier a ces rites s'il est bavard.

我警告你,没有人能学会这些如果他屁话很多。

评价该例句:好评差评指正

La non-soumission aux rites de veuvage expose la femme à des risques élevés.

不遵守守寡使妇女承担很大的风险。

评价该例句:好评差评指正

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”

评价该例句:好评差评指正

La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».

视察团性地访问了“邦特兰”最高法院。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.

但委员会也注意到,缔约国“出于”提供了补充材料。

评价该例句:好评差评指正

Je relève que la Commission n'a pas même eu la courtoisie de communiquer à l'Éthiopie copie de cette lettre.

我要指出,边界委员会没有性地向埃塞俄比提供该信副本。

评价该例句:好评差评指正

Après les usuels échanges de politesses, le Président déclare que la Commission a terminé ses travaux pour la cinquante-neuvième session.

在例行的性交流之后,他宣布委员会已完成第五十九届会议的工作。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il ressort du rapport qu'au sein des différentes communautés (makhallyas) certaines femmes influentes sont chargées de pratiquer des rites et rituels traditionnels.

最后,报告显示,在各个社区由一些有影响力的妇女负责举行传统仪式和

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a introduit une certaine civilité et courtoisie dans les relations entre les États, et les relations entre les personnes jouent un grand rôle.

联合国使国家的运作文明而有,而其中心则是个人之

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres collègues qui ont pris la parole l'ont déjà signalé, l'Article 15 de la Charte suppose quelque chose de plus qu'un acte symbolique ou rituel.

正如今天发言的其他同事所指出的样,《宪章》第15条的涉及的不仅仅是象征性的或性的行动。

评价该例句:好评差评指正

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事进行性拜访的机会与他们就裁谈会面临的主要问题进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tauli-Corpuz a par la même occasion rendu aux responsables d'ONUSIDA une visite de courtoisie au cours de laquelle elle s'est entretenue avec son Directeur exécutif adjoint.

在同一次访问中,Tauli-Corpuz女士对艾滋病规划署作了性拜訪,在拜訪期她与艾滋病规划署副执行主任会谈。

评价该例句:好评差评指正

À la Trinité, on a signalé des cas de refus du partage des repas, par exemple avec des brahmanes de la Trinité à l'occasion de cérémonies religieuses.

特立尼达有一些限制共餐的报告,例如凡人不准与特立尼达婆罗门僧侣在施行仪式时共餐。

评价该例句:好评差评指正

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

它的作用主要是性的,由政府决定是否支持最高酋长院就某项具体问题提出的意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a également fait une visite de courtoisie au Secrétaire général pour lui rendre compte du mandat et des travaux du Groupe avant sa mission en Guinée-Bissau.

在咨询小组前往几内比绍之前还对秘书长进行了性拜访,向他简报小组的任务和工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a rendu en novembre une visite de courtoisie au Président Bouteflika à Alger, et m'y a accompagné pour assister à la cérémonie de signature de l'Accord le 12 décembre.

我的特别代表于11月到阿尔及尔对布特弗利卡总统进行了性拜访,还陪同我到里出席《12月12日协定》签署仪式。

评价该例句:好评差评指正

Faisons en sorte que ces longs débats et discours que nous applaudissons les uns et les autres, par courtoisie diplomatique et souvent sans les écouter, servent à quelque chose de plus.

我们出于外交,对冗长的辩论和演讲报以掌声,有时甚至没有听清讲话内容,让我们努力利用这些辩论和演讲。

评价该例句:好评差评指正

En vertu des règles élémentaires de protocole et de courtoisie diplomatique, on ne peut interdire aux chefs de délégation et représentants d'États Membres souverains de fumer ou prétendre les en empêcher.

根据仪和外交的基本原则,不可以禁止主权会员国的代表团团长和代表吸烟,也不可以试图阻止他们吸烟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


维护团结, 维护一国的独立, 维护自由, 维吉尼亚霉素, 维拉弗朗阶, 维勒尔组, 维流形, 维硫铋铅银矿, 维硫锑铅矿, 维硫锑铊矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单的心 Un cœur simple

Les processions de la Fête-Dieu la ranimaient.

圣体瞻游行。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc voilà, un petit proverbe de la Toussaint.

一个关于诸圣瞻的谚语。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple en France, il existe ce qu’on appelle « l’étiquette » .

如在法国,存在我们所谓的“”。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

L’hospitalité avec le thé est un point important de la culture chinoise.

用茶待客中国人最重要的之一。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

L’autre raison fut une difficulté de protocole que je ne pus jamais réussir à lever.

另一个原因就我始终无法解决的

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais ils n'ont pas leur culture, ils n'ont pas leur savoir-vivre et leurs bonnes manières.

资本家没有贵族的文化、以及优雅的举止。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En cas de visite d’un prince souverain, l’étiquette veut que les chanoines n’accompagnent pas l’évêque.

在君王参拜的时,按照规定,议事司烽不陪伴主教。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

De toute manière, c'est assez lié Halloween et la Toussaint, je pense.

不管如何,万圣和诸圣瞻相关的,我认为。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors… parce que bon, évidemment, Halloween ça tombe juste un jour avant.

因为,好吧,万圣诸圣瞻的前一天。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À l'approche de la Toussaint, les enfants taillés d'horribles visages dans des betteraves évidées.

临近诸圣瞻,把脸画的很可怕的小孩子把红菜头掏空。

评价该例句:好评差评指正
中法日介绍

La Toussaint est une fête catholique, en l'honneur de tous les saints du panthéon catholique.

诸圣瞻天主教的日,以纪念天主教万神殿的所有圣徒。

评价该例句:好评差评指正
中法日介绍

Ensuite, une fête des Morts fut associée à la célébration de la Toussaint.

然后,一个纪念亡灵的日便与诸圣瞻联系在一起了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Arrêtez avec vos bonnes manières, Vackeers ; je pensais pouvoir vous faire confiance.

“收起您那套虚伪的,维吉尔,我本来还以为您值得我信任的。”

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Pâque, l'Ascension, la Pentecôte, l'Assomption, la Toussaint et enfin Noël.

复活,耶稣升天日,圣灵降临,圣母升天,诸圣瞻,最后还有圣诞

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Diable ! fit Gédéon Spilett, notre ami Pencroff est à cheval sur les convenances !

“啊唷,”史佩莱说,“我们的朋友潘克洛夫忽然也讲究起来了!”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il est contraire à l'étiquette de bâiller en présence d'un roi, lui dit le monarque. Je te l'interdis.

“在一个国王面前打哈欠违反的。我禁止你打哈欠。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc on dit que : s'il neige à la Toussaint, l'hiver sera froid.

如果诸圣瞻下雪,那么冬天会很冷。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Toutes les formalités avaient été simplifiées et d'une manière générale la pompe funéraire avait été supprimée.

所有的都简化了,而且,就一般而言,殡仪馆那一套全都取消了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est donc un savoir-vivre bien de chez nous, même si au fil du temps, les habitudes ont évolué.

所以这我们国家的一项,即使随着时间的推移,这些习惯也有所演变。

评价该例句:好评差评指正
中法日介绍

C'est parce que les Français célèbrent le Toussaint, une fête catholique, et également la fête des Morts.

因为法国人要庆祝诸圣瞻,一个天主教日,等同于亡灵

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


维纳斯, 维纳斯雕像, 维尼纶, 维铌钙矿, 维羟硼钙石, 维权, 维生素, 维生素A, 维生素C, 维生素U,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接