有奖纠错
| 划词

Ils se sont serré courtoisement la main .

他们有握手。

评价该例句:好评差评指正

Je lui demande gentiment de me laisser tranquille.

回复他让静。

评价该例句:好评差评指正

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很有搭话。

评价该例句:好评差评指正

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

“人在什么地方?”小王子有问道。

评价该例句:好评差评指正

J’ai de crottes dans mon panier, répond-il impoliment.

篮子里装的都是大粪。他很不回答道。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很有回答道。他转过身来,但什么也没有看到。

评价该例句:好评差评指正

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

她有请求同仁不要再坚持提出反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne nous a pas informés, en tant que Mission permanente d'observation, ne serait-ce que par courtoisie.

它没有将这种情况通知们——个常驻观察员代表团,甚至也没有通知们。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons maintenant passer à une liste d'orateurs qui, je le rappelle sans acrimonie avant leur intervention, disposeront de cinq minutes chacun.

在下面些发言者开始发言提醒诸位,他们每人可讲5分钟。

评价该例句:好评差评指正

Il réveille la blonde et lui donne 50 Euros. La blonde prend les 50 Euros poliment et se tourne pour recommencer à dormir.

他叫醒金发女郎,给她50欧元。女郎收下了,然后又转身再睡觉。

评价该例句:好评差评指正

La blonde est fatiguée et veut seulement faire un petit somme, donc elle décline poliment et se tourne vers la fenêtre pour sommeiller.

律师凑向金发女郎,问她是否愿意玩个有趣的小游戏。女郎累了,只想睡小会儿,所以拒绝,转头靠窗睡下。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, dix ans ont passé, et ce furent dix ans de paralysie, avec beaucoup de manifestations polies d'espoir de faire avancer les choses.

然而,们已经走过了十年,如今们已经经历了十年的僵持,并且们应当说,表示了希望向迈进。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre principal de Gibraltar et le Chef de l'opposition ont rappelé très courtoisement et diplomatiquement au Comité ses obligations à l'égard de Gibraltar.

直布罗陀首席部长和反对派领导人已十分和婉转提醒委员会注意其对直布罗陀应尽的义务。

评价该例句:好评差评指正

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可的情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动与对方联系咨询。

评价该例句:好评差评指正

Mais les communications confidentielles sont si lentes et si hasardeuses depuis Washington - en particulier, dans un cas si délicat - que les nôtres ne se réglèrent que par un émissaire spécial.

得到的答复是要求在华盛顿等待,为了完成任务,要等多久就等多久。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有和明确执行大会议事规则第43条。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les deux parties s'étaient saluées de façon civilisée lors de leur récente rencontre, qui dans d'autres circonstances serait passé presque inaperçu, avait été le signe d'une nouvelle atmosphère positive.

双方已经在最近的会议上彼此问候,这种态度虽然在任何其他情况下几乎不值得大惊小怪,但是,却被作为新的积极气氛来看待。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il exprime sa préoccupation devant l'ambiance de plus en plus acrimonieuse des débats qui se déroulent au sein de la troisième Commission et souligne l'importance d'avoir des échanges de vues francs mais respectueux.

在此背景下,他对第三委员会内的辩论气氛日益尖刻表示关切,强调坦率但有交换意见的重要

评价该例句:好评差评指正

Le commandement de la Force a donné à tous les membres de la FIAS pour instructions strictes de traiter en toutes circonstances la population locale avec courtoisie et de respecter les coutumes et valeurs locales, surtout pendant le Ramadan.

安援部队指挥官对安援部队的所有人员发出严格的命令,要求他们在任何时候都必须对待当地的公民并且尊重当地的习俗和价值,特别是在斋月期间。

评价该例句:好评差评指正

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

这只是有提出项既成事实;用处很小——对安理会,对于东道国、对军队派出国而且肯定对这行动的国家是没有用的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chauffe-biberon, chauffe-eau, chauffe-mains, chauffe-pieds, chauffe-plat, chauffe-plats, chauffer, chaufferette, chaufferie, chauffeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第二册

Deuxième, à gauche, répond la concierge gentiment.

三楼,左边。门房回答道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chang Weisi le raccompagna poliment jusqu’à la porte de la salle de conférences.

常伟思汪淼送到会议室门口时。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Voilà, ça c'est une façon polie de demander au coiffeur de couper encore un peu.

这是有要求理发师再剪短一点。

评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

Où sont les hommes ? demanda poliment le petit prince.

“人在什么方?”王子有问道。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

L'Ogre le reçut aussi civilement que le peut un Ogre, et le fit reposer.

妖精非常接待了它,并请它进来休息。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Et finalement on va voir comment refuser quelque chose poliment par e-mail.

最后我们要来看看如何有过邮件拒绝。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia déclina l'offre poliment et promit de venir bruncher demain dimanche.

朱莉亚回绝,答应他明天星期天一定会过来吃饭。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Maintenant, voyons comment demander quelque chose poliment par e-mail.

现在我们来看看该怎么有提出请求。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cela vous apprendra, dit d’Artagnan, à traiter d’une façon plus courtoise les hôtes que Dieu vous envoie.

“这是教训要更加对待天主派来的客人。”

评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

" 。" 王子很有回答道。他转过身来,但什么也没有看到。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle écouta la présentation de Lunettes vertes, puis elle prit ses affaires et le salua courtoisement, prête à partir.

听完绿眼镜的介绍,杨冬拿了自己的东西,告别准备离去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Nous nous sommes croisés ce matin, il m'a d'ailleurs très gentiment salué en sortant de l'hôtel !

“我们今天早上碰过面,他离开酒店时还很有跟我打招呼呢!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour s'en débarrasser, outre lui proposer son légume favori, il suffit de saluer très poliment le kappa.

为了摆脱河童,除了给河童提供它最喜欢的蔬菜外,只需非常问候河童即可。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ravi de la rencontrer ainsi toute seule, il l'aborde avec tout le respect et toute la politesse imaginables.

能和她这样碰巧相遇,让王子感到非常快乐,他恭恭敬敬,十分有走近她的身边。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Et réponds poliment s'il te plaît!

回答请!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Nous vous prions de les ignorer poliment et de ne pas en parler à l'extérieur.

忽略它们,不要在外面讨论它们。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh bah, justement aujourd’hui on va voir comment s’excuser ou demander quelque chose ou même refuser quelque chose poliment par e-mail.

今天我们就要来看看应该如何过邮件来道歉或者有拒绝某事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une terre de conquête, comme on dit poliment.

- 正如我们说的那样,征服之

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

On est en train de vous complimenter, vous pourriez avoir au moins la politesse de répondre.

被恭维了,至少可以回应。

评价该例句:好评差评指正
王子

– Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se retourna mais ne vit rien.

。”王子回答道,他转过身来,却什么也没看到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chauliodus, chaulmoogra, chaulmoograte, Chaulmoogratree, chaulmoogrène, chaulmoogryl, chaumage, chaumard, chaume, chaumer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接