有奖纠错
| 划词

Les Han et une partie des ethnies minoritaires offrent en ce jour un sacrifice à leurs ancêtres ou visitent la tombe de leur proche parent ou ami décédé.

汉族和其他一些民族会在这天给祖宗们献供品,或是给已故亲友扫墓。

评价该例句:好评差评指正

On continuait à marcher. Ce pauvre homme nous a quitté après qu’il se sentait notre détermination ferme. Sans doute, nos ancêtres et notre partie aiméé sont tous inclus dans son murmure et son juron.

我们继续走我们的路,那人看我们态度坚决,只离开.不用说,我们的八代祖宗,连同我们亲爱的祖,也一起囊括进了他喃喃的诅咒声中.

评价该例句:好评差评指正

20. A la demande de Xue Wencan, les villageois Pei et Li ne se parlèrent plus et ne se disputèrent plus au sujet de ce tombeau de propriétaire foncier despotique. Le conflit s’est calmé.

在薛文灿这线的质问下,裴、李两方村民果然都缄默不语,再没有人去争这“地主恶霸”的老祖宗了,一场即将发生的械斗事件就这平息下来了。

评价该例句:好评差评指正

Le précédent titulaire du mandat soulignait que, si certaines pratiques traditionnelles avaient une origine ancestrale, il était néanmoins de la responsabilité de l'État de protéger les femmes contre les pratiques discriminatoires des individus ou des communautés sur son territoire.

前任务负责人强调,尽管一些传统做法源于祖宗,但政府仍然负有责任,在其领土保护妇女免于个人或社群实施的各种歧视做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钳击, 钳夹, 钳夹紧力, 钳口, 钳口结舌, 钳位电路, 钳位脉冲, 钳位器, 钳蝎科, 钳蝎属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第三部

Le vieux druide n’a pas tout placé en viager.

祖宗也许不曾把全部财产变作终身年金。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

L’aïeul avait fait place au grand-père.

严峻的老祖宗变成慈祥的外祖父

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Ah ! c’est vous ; c’est bien, asseyez-vous, dit l’aïeul.

“啊!是你,好,吧。”那老祖宗说。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Qu’est-ce que cette vermine a encore fait du polonais ? murmurait Gervaise, en parlant d’Augustine.

祖宗铁棒拿去干什么啦?”热尔维丝说的是奥古斯婷。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Ah ! ah ! ah ! vous vous êtes dit : Pardine ! je vais aller trouver cette vieille perruque, cette absurde ganache !

“哈!哈!哈!您一定对您自己说过:‘见鬼,我去找那老祖宗,那荒谬的老糊涂!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Chut ! ne dites pas cela, Debray, reprit en riant Beauchamp, car voici Château-Renaud qui, pour vous guérir de votre manie de paradoxer, vous passera au travers du corps l’épée de Renaud de Montauban, son ancêtre.

“别再说,德布雷,”波尚大笑着回答说,“夏多·勒诺来,他,为医好你种怪僻的谬论,会用他祖宗勒诺·蒙脱邦的宝剑刺穿你的身体的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钳桌, 钳子, 钳子(铁匠用的), , 掮客, , 乾打雷不下雨, 乾爹, 乾儿子, 乾果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接