有奖纠错
| 划词

Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.

变成神志清明。

评价该例句:好评差评指正

À un moment, il s'est mis à délirer et a fini par perdre conscience.

有时他神志昏乱,最后失去知觉。

评价该例句:好评差评指正

Seulement supposé savoir. Mais il est enseigné par le psychotique, avec ses délires.

我们只是认为我们心里明白,但这是神志失常的疯子给我们的一个教训。

评价该例句:好评差评指正

L'examen médical a révélé que le jeune homme était conscient et alerte.

……经检查认为该名年轻人神志清醒,反应灵敏,呼吸、脉搏、血压等指标正常。

评价该例句:好评差评指正

Il y une musique chaque: comment vous audio-videoez mené pour écouter le coeur.

每一首音乐都有它的精彩,就看你抱着如何的神志去听它。

评价该例句:好评差评指正

Un avocat est nommé d'office lorsque le prévenu est sourd, muet ou aveugle, ou qu'il montre des signes d'aliénation mentale.

告系聋、哑或瞎的情况下或告有神志不清的迹象时,法院依职权指定律师。

评价该例句:好评差评指正

Seuls des «lits à filets» sont actuellement utilisés pour protéger les patients agités ou désorientés, en particulier dans les services de géronto-psychiatrie.

目前只有“网式床”用于保护情绪暴躁或神志不清的病人,尤其是在老人院-精神病院。

评价该例句:好评差评指正

Ce report a été décidé sur l'avis du médecin du Tribunal spécial, selon qui, le prévenu était dans un état de « stupeur catatonique ».

这是根据特别法庭医生的意见,即告目前处于“患紧张症而神志不清”的状态。

评价该例句:好评差评指正

Tout enfant âgé de plus de 7 ans et de moins de 12 ans doit être entendu par le tribunal, sauf s'il est privé de ses facultés mentales ou si, pour une raison ou une autre, sa comparution est extrêmement difficile.

法院应听取712儿童的意见,但其神志不清或因任何原因而难以表达其意见者除外。

评价该例句:好评差评指正

Elle a jugé que, compte tenu de son comportement (le fait qu'il conduisait en état d'ivresse et en faisant marche arrière avait renversé sa sœur qui avait perdu connaissance, et le fait qu'il ait agressé sa mère), de sa difficulté à maîtriser sa colère et son problème d'alcoolisme et du risque apparent qu'il commette encore d'autres infractions, la Commission des libérations conditionnelles était fondée à conclure qu'il représentait un grave danger pour autrui.

无论如何,法院认为,考虑到行为的事实(他在喝醉的状态下,在一场争吵后倒驾一辆汽车从他的姐妹身上开过,把她打得神志昏迷,以及殴打他的母亲)、他在控制愤怒和酒精方面的问题,以及不断升级的犯罪风险,使得假释委员会可以得出结论,认为他构成伤害其他人的严重风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


给自己置备书籍, 给自己注射毒品, 给自己装备, 给座椅软垫当垫料的废丝, , 根拔, 根本, 根本不, 根本不存在的, 根本不认识某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais le blessé a-t-il conservé sa connaissance ?

“受可还清楚?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle était folle d’avoir cru cela un moment.

她在不清时候曾偶然那么想过一下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione continuait de l'observer comme si elle s'inquiétait pour sa santé mentale.

赫敏仍旧看着他,似乎担心他不清楚。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J'ai agi de façon calme, consciente et étrangement lucide.

我表现很冷静,有意识清醒

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Attends, on nage en plein délire.

等一下,我们现在正处于不清状态。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Ha! C'était un pélican! - Il me fait délirer!

- 哈!那是一只鹈鹕! - 他让我不清!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ou tu es devenue complètement conne, ou tu es vraiment bourrée !

“要么你就是个百分百,要么你真是醉到不清。

评价该例句:好评差评指正
破碎护身符 Le Talisman brisé

Kwamé : Ca ne va pas… (délire)

这是不对......(不清)。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Ç't'abruti, moi j'y suis pour rien si tu comprends rien à c'que j'te dis, moi.

它会让你不清,如果你没明白我意思,就当我什么都没说好了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron, inconscient, flotta dans l'eau à quelques centimètres au-dessus du fond, dérivant légèrement au gré des mouvements de l'eau.

罗恩不清地浮在湖底上方几英寸地方,随着水波漂来荡去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le zingueur, au contraire, devenait dégoûtant, ne pouvait plus boire sans se mettre dans un état ignoble.

古波都恰恰相反,每次喝酒毫无克制,非折腾到呕吐不可,恍惚不可。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toujours le même, une lucidité d’esprit parfaite, mais la même immobilité, le même mutisme.

“还是老样子,他十分清楚,但还是不能动,不能讲话。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Celui-ci avait repris connaissance, mais il était toujours étendu, inerte et sans force, sur son lit.

法利亚现在已完全恢复了,但他仍然十分虚弱,四肢无力地躺在床上。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

« Qu’est-ce ? » s’écria-t-il, en s’éveillant et en reprenant ses idées avec cette promptitude particulière aux gens de mer.

“怎么回事?”他醒过来喊道,同时马上恢复了他,这是一般水手所独具本领。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Des coiffures spectaculaires, délirantes, très hautes, souvent par la coiffeuse Odile Gilbert.

壮观,不清,非常高发型,通常由美发师奥迪尔吉尔伯特。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Son truc c'est de triturer, de réinventer, de délirer à partir d'un vêtement à priori banal.

事情是磨砺,重塑,从看似平庸服装中变得不清。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Depuis ce jour, comme Gervaise perdait la tête souvent, une des curiosités de la maison était de lui voir faire Coupeau.

从这一天起,热尔维丝经常会不清,全宅院人都十分乐意看她摹仿古波样子。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans et ses compagnons, assis sur des morceaux de lave, le regardaient faire ; ils le prenaient évidemment pour un fou.

汉恩斯和他伙伴们坐在一排一排熔岩上注视着他,显然相信他已经昏迷了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel consulta Noirtier par un geste. Noirtier, qui avait conservé tout son sang-froid, lui fit signe que oui.

莫雷尔看了一看诺瓦蒂埃,征求他同意。老人依然十分清醒,他作了一个示意,表示他应该这么做。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Comme le temps est long, quand on n’a rien dans le ventre ! Son estomac s’éveillait, lui aussi, et la torturait.

当一个人肚子里空空如也时,时间就变得那样见长!她胃肠与她一起觉醒,绞得她浑身痛苦难当。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


根部(植物的), 根部带土, 根部带土的, 根部的分枝, 根部露出的, 根部生成的, 根插, 根出花的, 根除, 根除错误,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接