有奖纠错
| 划词

Le droit à la liberté et à la sécurité de la personne vaut pourtant pour toutes les formes de privation de liberté, qu'il s'agisse d'infractions pénales ou d'autres cas tels que, par exemple, les maladies mentales ou la déficience intellectuelle, le vagabondage, la toxicomanie, les mesures d'éducation ou le contrôle de l'immigration.

然而,人身自由和安全权适用于所有对自由的剥夺,无论在其他,例如精神疾病和智力残疾、神思恍惚、吸毒上瘾、为教育目的或移民控制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alberge, albergier, Albert, albertite, albertol, albidase, Albien, Albigeois, albigeoise, albimisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ron, qui mangeait à présent un des toasts posés sur le plateau, contemplait toujours la porte d'un air rêveur.

罗恩一边吃着哈利的面包,一边仍然神思恍惚地盯着房门。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La faim exaltait les têtes, jamais l’horizon fermé n’avait ouvert un au-delà plus large à ces hallucinés de la misère.

饥饿使他们更加激昂奋发,对于这些由于苦而变得神思恍惚的人来说,那个封闭的天地从来没有展现过这样广阔的幻景。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je serrai ce billet dans un tiroir, afin d’avoir toujours la réalité sous la main, dans le cas où je douterais, comme cela m’arrivait par moments.

我把信放进抽屉里来。我这人有时候会神思恍惚,这样做就可以在日后疑心是否真有此事时,有个实实在在的凭据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


albitolite, albitophyre, Albizzia, albizzie, albomycétine, albomycine, alboranite, albraque, albrittonite, albromane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接