有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, en Iraq, nous voyons encore une fois la bassesse des terroristes.

今天,我们再次在伊拉克看到恐怖分子已经堕落到何种地步。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les exploitants agricoles n'ont accès qu'au quart de l'eau dont ils ont besoin pour cultiver leurs terres.

实际上,农民只能获得种地所需水量四分之一。

评价该例句:好评差评指正

Certaines personnes ont toutefois ajouté qu'elles n'avaient pas pu y aller depuis deux semaines pour des raisons de sécurité.

然而,若干流离失所者说,由于安全情况,他们有两个星期未能种地

评价该例句:好评差评指正

Globalement, on estime que 30 % de la population de Cisjordanie éprouvera des difficultés pour accéder aux lieux de travail, à la terre et aux services.

总之,估计西岸人口30%将面临上班、种地和使用服务种种问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit souvent de construire ou réparer une habitation ou un abri pour le bétail, mais parfois aussi de cultiver la terre d'une famille hospitalisée.

问题往往是建造或修缮房屋或牲口棚,有时也会讨论为种地问题。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre limité d'agriculteurs (18 %) qui cultivaient les terres situées dans la zone de jointure avant l'achèvement de la barrière ont reçu des permis de « visiteur ».

过去经常在隔离墙完工前所谓接缝区种地少数农民(18%)已领到“探访”许可证。

评价该例句:好评差评指正

Charles a vingt-tois ans. C'est le fils d'un paysan d'Auvergne, mais il ne veut pas travailler la terre. Un jour, il prend le train et part pour Paris.

Charles23岁。他是奥弗涅地区农民儿子,但是他不想种地。一天,他乘上火车前往巴黎。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la population peut encore cultiver sa terre, elle a l'obligation de vendre son riz aux autorités conformément à un système de contingentement et à très bas prix.

还能够种地人被迫在定额制下以很低价格向当局出售大米。

评价该例句:好评差评指正

Elle serait heureuse de recevoir des statistiques sur le nombre de femmes qui cultivent la terre pour nourrir leur famille comparé au nombre de celles qui vendent leurs produits sur les marchés locaux.

供以下两项统计数据,一是有多少妇女靠种地糊口,另一个是有多少妇女靠在当地市场实际出售自制产品为生。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes arrêtés au bord de la route pour parler avec une famille qui fabriquait des briques pour une maison temporaire, à deux kilomètres de leur terre ancestrale, afin de reprendre le travail agricole.

我们在乡村道路上停下来同一个正在为一所临时房制作砖头庭交谈,该地离他们祖先土地有两公里,以便能够重新开始种地

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées qui sortent des camps pour aller cultiver leurs champs ou ramasser du bois s'exposent à des exactions de la part des membres de divers tribus et groupes de miliciens, en particulier au Darfour-Ouest.

在营地外种地或是拾柴境内流离失所者容易遭到不同部落成员以及民兵团体伤害,尤其是在西达尔富尔州。

评价该例句:好评差评指正

Cette menace constante gêne leur liberté de mouvement et les empêche de cultiver des terres situées au-delà des abords immédiats des camps, ce qui menace leurs moyens d'existence et entrave la réalisation de leur droit à l'alimentation.

当前这一威胁限制了境内流离失所者行动自由,使他们无法在营地四周之外地方种地,影响了他们生活以及获得食物权利。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女性处境尤其艰难,除了做务以外(煮饭、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市上卖农产品来贴补用。

评价该例句:好评差评指正

Même lorsqu'elles peuvent s'y rendre, le nombre d'heures qu'elles peuvent y passer à travailler la terre est parfois limité à cause des restrictions imposées par les autorités (par exemple, à Maramvya, elles étaient tenues d'être de retour au camp à 14 heures) ou à cause de la distance qui sépare les champs des camps de regroupement.

即使种地得到批准,但由于当局规定时间限制(如在Maramvya, 流离失所者必须在14时返回营地)或由于耕种田地远离重新集结地,在田里耕种时间可能有限。

评价该例句:好评差评指正

Les membres peuvent imaginer la vie avec des pères qui ne vont pas travailler aux champs, des mères inquiètes de ce qui pourrait se passer si elles vont chercher du bois pour le feu et des jeunes qui grandissent dans certains camps depuis presque quatre ans, poussés à l'extrémisme, et cela alors que des armes entrent dans les camps.

如果父亲不下田种地,母亲担心外出拣柴火可能发生情况,年轻人在将近四年里在某种难民营里成长,思想激化,并且武器也流入难民营,各位成员可以想象生活将会怎样。

评价该例句:好评差评指正

Dans le privé, les femmes subissent davantage de pressions dans le milieu professionnel, car bien souvent, elles accomplissent une part disproportionnée de la charge de travail non rémunérée à exécuter au sein de la famille et de certains groupes locaux - travaux domestiques, collecte et distribution de l'eau, agriculture de subsistance et soins aux enfants, aux personnes handicapées, malades ou âgées.

私有领域工作大幅加重妇女负担,这是因为妇女时常不成比例地担负大量庭和社区无薪工作,包括庭劳务、担水供水、种地糊口、养儿育女、照顾老残病人等工作。

评价该例句:好评差评指正

Le principal sujet de préoccupation est constitué par la zone de Kaimakli au nord-est de Nicosie (secteur 2) où des cultivateurs chypriotes grecs auraient l'intention de se livrer à l'exploitation des terres à proximité de la ligne de cessez-le-feu des forces turques, et par la zone d'Avlona, où des cultivateurs chypriotes grecs ont tenté de se livrer à des travaux agricoles à proximité de la ligne de cessez-le-feu des forces turques, sans autorisation de la Force.

主要令人关切是尼科西亚东北部Kaimakli地区(第二分区),据报道,那里希族塞人打算在接近土族部队停火线土地上干活,还有Avlona地区,那里希族塞人农民试图在没有得到联塞部队同意情况下,在接近土族部队停火线地方种地

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gelgœthite, gélicontraction, gélide, gélidéflation, Gelidiella, Gelidiopsis, gélidisjonction, Gelidium, gélif, gélifeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

彩视频短片合集

Aujourd'hui on va juste planter des choux.

今天我们只种地

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après, il vous faudra compter sur ce que vous ferez vous-mêmes pousser.

以后就要靠种地生活了。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Pendant des années, il a cultivé sa terre.

多年来,他直耕田种地

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Quand tu cultiveras le sol, il ne te donnera plus sa richesse.

种地,地不再给你效力。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.

亚伯是牧羊的,该隐是种地的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Les fermiers qui les cultivent l'accusent de les maltraiter.

为他种地的农民指科特虐待他们。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Aujourd'hui, j'ai très très envie de devenir paysan, de retravailler la terre.

现在,我非常非常想成为农民,想种地

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

L’ennui redouble. Il ne reste d’autre plaisir que la lecture et l’agriculture.

烦闷变本加厉。除了读书种地,再没有别的消遣。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说选集

S'ils cultivaient la terre au moins, ou s'ils travaillaient aux routes dans leur pays!

—设若他们在他们国内至少种地,或者修路!那还罢了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles sont réservées au personnel militaire ou religieux et aux paysans qui cultivent les terres du temps.

它们以军人或者宗教个人保留下来且给农民们当时种地

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est autre chose ! Mais qu’est-ce que la culture vous regarde ? vous vous y entendez donc ?

“那是另事!耕田种地和你有什么关系呢?你懂得那套吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À votre avis ? Qu'est-ce qu'on peut faire que les enfants ne savent pas faire ? Cultiver la terre, pardi !

“你想想,这年头我们能干孩子们不能干的是什么?种地呗!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’officier de santé, chemin faisant, comprit aux discours de son guide que M. Rouault devait être un cultivateur des plus aisés.

医生路上听带路的孩子讲,才知道卢奥先生大约是这里最阔气的种地人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Reeves mène dès lors une vie paisible, il travaille la terre et élève du bétail, mais ses talents sont aussi mis à profit par la police locale.

里夫斯因此过上了平静的生活,他种地养牛,但他的才能也在当地警方派上了用场。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était une ferme de bonne apparence. On voyait dans les écuries, par le dessus des portes ouvertes, de gros chevaux de labour qui mangeaient tranquillement dans des râteliers neufs.

田庄看起来很不错。从马厩打开的上半扇门望去,可以看见种地的大马正在安安静静地吃着新槽里的草料。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'homme était à l'origine chasseur et cueilleur d'herbes médicinales, mais les forêts de la région étant maintenant réduites à peau de chagrin, il avait commencé à cultiver son propre champ.

男的原来是个猎户,也采些药材,后来周围的林子越来越少,就种地了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’agriculteur moderne n’a plus grand-chose à voir avec le paysan d’autrefois qui labourait la terre de sa petite ferme, semait et récoltait à l’aide d’un cheval ou de quelques machines.

现代农民与从前的农民大不相同。从前的农民在他的小农场里面种地,通过马匹或者几台机器播种和收成。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, comme il ne s’entendait guère plus en culture qu’en indienne, qu’il montait ses chevaux au lieu de les envoyer au labour, buvait son cidre en bouteilles au lieu de le vendre en barriques.

但是,他既不懂得织布,又不懂得种地;他的马不是用来耕耘,而是用来驰骋;他的苹果酒不是桶卖掉,而是瓶喝光。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady, en ne me voyant pas revenir, ne comprendrait rien à l’interruption de mes visites, elle pourrait se douter de quelque chose, et qui peut dire jusqu’où irait la vengeance d’une femme de cette trempe ?

看到我不去,米拉迪将不会理解我为什么屡次三番中断拜访,她就可能暗生疑团,那谁能料到,这样个刚愎自用的女人的报复之心会走到何种地步?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais bon, il faut quand même trouver quelque chose à faire. Ce serait idiot d'affirmer que tous les hibernautes sont des experts en agriculture, parce que aucun de nous n'était fermier à l'origine, mais il a bien fallu qu'on s'y mette.

但总得找点儿事干,要说冬眠人会种地那是瞎说,当初谁也不是农民,但我们也只有这个可干了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gelinotte, gélinotte, géliplaine, géliplanation, gélisol, gélisolation, gelite, géliturbation, géliturbé, gélivation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接