Aujourd'hui, en Iraq, nous voyons encore une fois la bassesse des terroristes.
今天,我们再次在伊拉克看到恐怖分子已经堕落到何种地步。
Cette menace constante gêne leur liberté de mouvement et les empêche de cultiver des terres situées au-delà des abords immédiats des camps, ce qui menace leurs moyens d'existence et entrave la réalisation de leur droit à l'alimentation.
当前这一威胁限制了境内流离失所者行动自由,使他们无法在营地四周之外地方种地,影响了他们生活以及获得食物权利。
Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.
农村女性处境尤其艰难,除了做务以外(煮饭、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市上卖农产品来贴补用。
Même lorsqu'elles peuvent s'y rendre, le nombre d'heures qu'elles peuvent y passer à travailler la terre est parfois limité à cause des restrictions imposées par les autorités (par exemple, à Maramvya, elles étaient tenues d'être de retour au camp à 14 heures) ou à cause de la distance qui sépare les champs des camps de regroupement.
即使种地要得到批准,但由于当局规定时间限制(如在Maramvya, 流离失所者必须在14时返回营地)或由于耕种田地远离重新集结地,在田里耕种时间可能有限。
Les membres peuvent imaginer la vie avec des pères qui ne vont pas travailler aux champs, des mères inquiètes de ce qui pourrait se passer si elles vont chercher du bois pour le feu et des jeunes qui grandissent dans certains camps depuis presque quatre ans, poussés à l'extrémisme, et cela alors que des armes entrent dans les camps.
如果父亲不下田种地,母亲担心外出拣柴火可能发生情况,年轻人在将近四年里在某种难民营里成长,思想激化,并且武器也流入难民营,各位成员可以想象生活将会怎样。
Dans le privé, les femmes subissent davantage de pressions dans le milieu professionnel, car bien souvent, elles accomplissent une part disproportionnée de la charge de travail non rémunérée à exécuter au sein de la famille et de certains groupes locaux - travaux domestiques, collecte et distribution de l'eau, agriculture de subsistance et soins aux enfants, aux personnes handicapées, malades ou âgées.
私有领域工作大幅加重妇女负担,这是因为妇女时常不成比例地担负大量庭和社区无薪工作,包括庭劳务、担水供水、种地糊口、养儿育女、照顾老残病人等工作。
Le principal sujet de préoccupation est constitué par la zone de Kaimakli au nord-est de Nicosie (secteur 2) où des cultivateurs chypriotes grecs auraient l'intention de se livrer à l'exploitation des terres à proximité de la ligne de cessez-le-feu des forces turques, et par la zone d'Avlona, où des cultivateurs chypriotes grecs ont tenté de se livrer à des travaux agricoles à proximité de la ligne de cessez-le-feu des forces turques, sans autorisation de la Force.
主要令人关切是尼科西亚东北部Kaimakli地区(第二分区),据报道,那里希族塞人打算在接近土族部队停火线土地上干活,还有Avlona地区,那里希族塞人农民试图在没有得到联塞部队同意情况下,在接近土族部队停火线地方种地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。