有奖纠错
| 划词

La NITC louait des navires aussi bien à temps, pour une période déterminée, qu'au voyage.

NITC以定期租船(在一定固定的时间内)和航程租船(单航程)的了一些船舶

评价该例句:好评差评指正

L'IOOC réclame un montant de US$ 2 000 000 au titre des surcoûts afférant à la location de pétrolier et autres navires citernes.

IOOC索赔油轮和船舶引起的2,000,000美元。

评价该例句:好评差评指正

À la demande du Comité, la NITC a également fourni des copies des contrats de location des navires concernés, connus sous l'appellation de chartes-parties.

应小组请求,NITC还提供了有船舶合同即租约的复制件。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que la NITC a subi des surcoûts pour l'affrètement de navires par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由于伊拉克入侵和占领科威特,NITC的船舶费增加。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce déménagement, elle aurait loué trois pétroliers supplémentaires pour transporter les produits pétroliers et trois navettes pour déménager diverses installations de chargement.

IOOC称,在转移过程中,该公了三艘油轮以运送石油产品,并了三艘船舶往返多次转移各种装货设施。

评价该例句:好评差评指正

Troodos a exigé un «complément pour risque de guerre» de US$ 4 000 par jour, en sus du tarif convenu avec la NITC pour la location du navire.

Troodos公在向NITC索取船舶费之,还要求NITC每天支付4,000美元的附加费,即“战时附加费”。

评价该例句:好评差评指正

La NITC a donc multiplié ce complément journalier par les 117 jours au cours desquels le navire était en location, ce qui donne le montant réclamé de US$ 468 000.

NITC将每天的战时附加费乘以177这一船舶天数,得出了468,000美元这一索赔

评价该例句:好评差评指正

Article 6, sur les exclusions particulières: il n'apparaît pas clairement pourquoi les navires affrétés, spécialement ceux affrétés par le transporteur lui-même, sont exclus du champ d'application de la convention.

于特定除情形的第6条:我们不理解为什么将船舶尤其是从承运人处船舶排除在本公约适范围之

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enfantement, enfanter, enfantillage, enfantin, enfarger, enfariné, enfariner, enfeindre, enfer, enfermé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接