1.C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
1.在这个项目下,空间组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
17.En ce qui concerne plus particulièrement les applications des techniques spatiales, les activités concernent principalement, outre les communications spatiales, la télédétection, les systèmes d'information géographique (SIG) et les systèmes de positionnement mondiaux (GPS).
17.除空间外,空间应用的主要研究领域是卫星遥感、地理
息系统和全球定位系统。
18.L'opinion a été exprimée que les États devaient accroître leur contrôle sur les opérateurs privés de systèmes de télécommunication spatiaux étant donné que les activités de ces opérateurs contribuaient largement à la création des débris spatiaux.
18.有一种意见认为,各国应当加大对空间系统私人运营商的控制力度,因为这些运营商的活动基本上助长了空间碎片的产生。
19.Il importe plus particulièrement d'appliquer les recommandations d'UNISPACE III concernant l'accès universel aux services de communications spatiales, l'utilisation de la technologie spatiale aux fins de développement durable, les mécanismes de financement novateurs et l'exécution de projets expérimentaux.
19.第三次外空会议中提出了关普及空间
、利用空间技术实现可持续发展、创新资助机制和开展实验项目的建议,实施这些建议非常重要。
20.Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
20.审查地球静止轨道的物理性质和技术特征,在特别考虑到发展中国家的需要和利益的情况下,审查地球静止轨道的利用和应用,包括在空间领域的利用和应用,以及与空间
发展有关的其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。