有奖纠错
| 划词

La tragédie s'est déroulée dans le contexte d'événements dramatiques tant pour le pays que pour la nation.

那场悲剧是在我国和我们民族发生突变背景下出现

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, il y a le fait que le réseau d'Al-Qaida est en constante mutation.

第一是“基地”组织网络突变性质。

评价该例句:好评差评指正

L'inverse de la dose doublante est le risque relatif de mutation par unité de dose.

与加倍剂量成反比是每单位剂量相对突变风险度。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne sommes à l'abri, ni d'un retournement imprévu du système international, ni d'une surprise stratégique.

而,我们并不能摆脱国际体系始料不及逆转或战略突变

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde en profonde mutation, confrontés à des changements radicaux, nos compatriotes se demandent, tout simplement, où nous allons.

在一个突变里,面对面目全非改变,我们同胞只问一个简单问题:我们往哪里去?

评价该例句:好评差评指正

L'analyse de cette séquence et de divers éléments structuraux indique qu'il s'agissait probablement d'un virus muté de la grippe aviaire.

对其序列和不同结构元素分析表明,它有可能是一种发生突变禽流感病毒。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, environ 4 000 troubles de la santé ont été attribués à une altération génétique causée par un seul gène mutant.

例如,已将约4 000种身体失调归因于单一突变基因遗传改变。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, des variétés mutantes de riz de haute qualité, obtenues par irradiation, ont été semées en Indonésie sur plus d'un million d'hectares.

今年,印度尼西亚有100多万公顷农田已经种上经过辐射技术培育产生突变品种优质水稻。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau bureau devrait renforcer ses capacités et bénéficier de plus de ressources pour pouvoir faire face à l'évolution des conflits dans la région.

这一新设办事应建设自身能力,得到更多资源,以便因应该区域内冲突突变

评价该例句:好评差评指正

Ce problème est présent dans de nombreuses sociétés qui ne prennent de mesures fermes et durables que lorsque ses conséquences prennent des formes violentes et dramatiques.

许多社会对此漠,没有以坚定和持久行动勇敢面对,直到这一疾病后果以暴力和突变形式爆发出来。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la capacité de puiser dans l'épargne intérieure et d'émettre des obligations en monnaie nationale réduit la vulnérabilité à un revirement de confiance des investisseurs étrangers.

而,如果能够利用国内储蓄和发行本币债券,就可以减少由于外国投资者信心突变而引起风险。

评价该例句:好评差评指正

La dose doublante est la dose d'irradiation nécessaire pour induire un nombre de mutations égal au nombre de mutations qui apparaissent spontanément dans une génération de la population.

加倍剂量是产生与一代人自发产生突变数相同突变数所需辐射量。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison de la vulnérabilité manifeste des économies en transition aux aléas des marchés mondiaux, il est encore plus urgent de procéder à la diversification économique.

但是,转型经济体随着市场突变所表现出来脆弱性使得理经济多样化问题变得更加刻不容缓。

评价该例句:好评差评指正

Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'on ignorait quelle serait l'efficacité des produits en stock en cas de pandémie, le virus pouvant muter.

委员会在询问后获悉,现有药品在发生大流行病时是否有效问题仍不清楚,因为病毒有可能从现有菌株突变

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théâtre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.

过去三十年来,崇山峻岭环抱国家阿富汗,一直是政治风云突变舞台,突变几乎总是由战争和暴力所致。

评价该例句:好评差评指正

Pendant de nombreuses années, l'Agence a travaillé avec les États Membres sur les techniques de reproduction par mutation des principales cultures vivrières qui donnent de très bons rendements dans différentes conditions écologiques.

多年来,原子能机构同成员国一道致力于主要粮食作物突变育种工作,这些作物在不同生态条件下达到了很高产量。

评价该例句:好评差评指正

L'Actuaire-conseil a procédé à une analyse de l'incidence d'une modification soudaine de trois paramètres importants - valeur des placements, taux de change et taux d'inflation - et celle-ci a été examinée par le Rapporteur du Comité d'actuaires.

顾问精算师编写了一份报告,分析三种主要参数——资产市场价值、货币汇率和通货膨胀率突变影响,精算师委员会报告员对该分析作出审查。

评价该例句:好评差评指正

Vous notez donc une nette évolution du schéma, et c'est là, à mon sens, une évolution importante, car elle démontre que les paroles prononcées par le Président Bush au début de la décennie sont suivies d'effets.

所以,大家可以看到模式上突变,我认为这确实是一个变化,这一点很重要,因为这表明我们承诺实现总统在本十年初诺言。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de ces ressources tient également compte des conséquences humanitaires dues aux effets des changements climatiques, des catastrophes soudaines liées aux changements climatiques et des crises qui éclatent en raison des changements climatiques, telles que les sécheresses prolongées.

资源估计数还考虑到气候变化、气候突变导致灾害和危机以及因气候变化,如长期干旱,所人道主义后果。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à une combinaison de bonne gouvernance, de direction clairvoyante, de gestion prudente et de diamants, le Botswana a su se propulser du statut de pays parmi les moins avancés à son statut actuel de pays à revenu intermédiaire.

善政、高瞻远瞩领导、审慎管理,再加上钻石,使博茨瓦纳从一个最不发达国家突变为目前中等收入国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érythrocytolysine, érythrocytomètre, érythrocytométrie, érythrocytopénie, érythrocytose, érythrodermie, érythrodiapédèse, érythrodontie, érythroérythroérythrodermie, érythrogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il s'agit du domaine dans lequel la probabilité d'une découverte technologique majeure est la plus grande.

所有技术突变可能性中变数最大领域,极有可能产生突然性巨大突破。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En cas d'innovation, son impact serait bien plus important que celui des innovations dans les trois autres domaines réunis.

该领域技术突变一旦发生,其影响力将超过以上三个领域技术突变总和。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Il y est question de mutations humaines.

关于人类突变

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette mutation inattendue a finalement permis à l'Ordre de survivre !

个意想不到突变终于让教团存活了下来!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quel phénomène provoquait donc les variations soudaines de ces étroites gammes de fréquences ?

狭窄频段突变引起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

La mutation qu'on a introduite est indistinguable d'une mutation qui apparaîtrait naturellement dans un champ.

我们引入突变与在某个领域自然发生突变没有区别。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合

Une cuisine africaine en pleine mutation. Une mutation qui va défier les traditions culinaires sur de nouvelles saveurs.

完全突变非洲美食。突变将挑战新口味烹饪传统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

On analyse les mutations de ce cancer.

分析了种癌症突变

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Il s'agit d'individualiser les vaccins en recherchant les mutations spécifiques.

目的通过寻找特定突变来个性化疫苗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

On introduit une mutation qui pourrait apparaître à l'état naturel dans les champs.

- 我们引入了一种可能在田野中自然出现突变

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合

Une œuvre abondante qui immortalise une société en mutation, de la tradition à la modernité.

一部丰富作品,使一个从传统到现代突变社会永垂不朽。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Pour répondre à tout ça il faut comprendre comment fonctionnent les mutations des virus.

要回答所有些问题,我们必须了解病毒突变如何工作

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Mais il faut aussi une mutation particulière, dite EGRF.

但你还需要一种特殊突变,称为 EGRF。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年11月合

ZK : La crise du coronavirus, et d'abord cette information : l'alerte sur la mutation des visons est levée.

ZK:冠状病毒危机,首先些信息:解除了对水貂突变警惕。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Ebola ? La variole ? Une forme mutante du virus de la grippe, comme la grippe espagnole de 1918 ?

埃博拉病毒?天花?流感病毒突变形式,如1918年西班牙流感?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合

CP : Ces mutations jugées plus contagieuses ont contaminé plusieurs personnes sur le continent européen.

CP:些被认为更具传染性突变已经感染了欧洲大陆上几个人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Là, c'est seulement 20 à 25 % des mutations.

在那里,只有 20% 到 25% 突变

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Grâce à l'intelligence artificielle, les scientifiques vont déterminer les trente meilleures mutations susceptibles de donner une réponse immunitaire.

多亏了人工智能,科学家们将确定 30 种可能产生免疫反应最佳突变

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

On sait notamment qu’il existe certaines prédispositions génétiques, c’est-à-dire certaines mutations de notre ADN qui facilitent le développement de l’obésité.

特别,大家都知道有某些遗传素因存在,即我们DNA中某些突变,促进了肥胖发展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

On ne parle pas de tous les cancers du poumon, mais de ceux qui ont une mutation particulière qu'on appelle EGRF.

我们不在谈论所有肺癌,而在谈论那些具有称为 EGRF 特定突变肺癌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érythromycine, érythromyéloblastome, érythron, érythronéocytose, Erythroneura, Erythronium, érythropathie, érythrophage, érythrophagie, érythrophagocytose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接