有奖纠错
| 划词

Ce bruit inattendu lui a fait faire un haut-le-corps.

响声把他吓了一跳。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons mettre ces responsabilités sur le compte de la folie subite des populations.

我们不能把这种责任归咎于一国人民疯狂。

评价该例句:好评差评指正

Quelles raisons pouvaient motiver ce changement brusque et inattendu?

产生这一原因何在?

评价该例句:好评差评指正

Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.

因此,我惊奇地睛看着这个出现小人。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'un coup l'horloge de Sarkozy fait un bond d'un quart d'heure.

,萨科齐钟前跳了一刻。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi cette volte-face aussi soudaine qu'inattendue?

为什么会有这种化呢?

评价该例句:好评差评指正

Cette vision soudaine le troubla.

这个念头让他心绪不宁。

评价该例句:好评差评指正

La disparition brutale de Stéphane plonge Nicolas dans une profonde torpeur.

phane消失让Nicolas陷入了深深昏沉。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons de ce revirement inattendu ne sont pas convaincantes.

发言人认为,原因根本没有说服力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons alors officiellement exprimé nos regrets quant à ces enlèvements.

我国还正式地对发生绑架事件表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène risque en particulier de s'observer lorsqu'une crise survient de façon très soudaine.

在一个危机发生情况下,情况更可能是如此。

评价该例句:好评差评指正

Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.

这种自然灾害是在没有警告情况下发生

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne nous y attaquons pas, nous n'avons pas d'espoir d'empêcher ces conflits d'éclater.

如果我们不加以处理,就没有防止这种冲爆发希望。

评价该例句:好评差评指正

Le dix-huitième siècle vit l'émergence de l'idée de tolérance.

18世纪出现了宽容思想。

评价该例句:好评差评指正

Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.

她太累了,以至于没有原因哭了起来。

评价该例句:好评差评指正

Soudain, un rapide vol d’hirondelles venaient zébrer sa surface.

,燕子迅捷掠过,在落日表面划出了一道条纹。

评价该例句:好评差评指正

Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.

总理去世使我们感到万分悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous été ébranlés par sa disparition si soudaine.

我们都为他去世感到悲痛。

评价该例句:好评差评指正

La décision de clore l'instruction préparatoire était inattendue et prématurée.

结束调查决定来和过早。

评价该例句:好评差评指正

Les bons aspects de Mercure bonifieront brusquement votre caractère.

水星好影响改善了你性格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthyloloxy, éthylomètre, éthylotest, éthylsulfone, éthynation, éthyne, éthynyle, éthyonine, étiage, étiane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout à coup il fit un mouvement si brusque que je fus saisie de peur.

间,他做出一个非常动作,吓了我一跳。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le concierge a tourné le commutateur et j'ai été aveuglé par l'éclaboussement soudain de la lumière.

门房打开灯,光亮使我眼花目眩。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 1. Tomber amoureux est soudain, alors que l'amour grandit avec le temps.

第1。坠入爱河是,而爱情是随着时间推移而增长

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est une envie qui est venue comme ça ?

一个想法吗?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Oui, là, tout de suite, en traversant la place.

对,刚刚过马路时想到

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il sentit soudain un picotement dans les yeux et battit des paupières.

眼睛火辣辣,赶紧眨了眨眼皮。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

C'est ouf cette source de savoir qui arrive comme ça sans crier gare !

这种出现知识来源真是太神了!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En plus, ça me dégoûte un peu cette encre qui apparaît tout d’un coup !

并且,这使我有点厌恶出现这个墨水。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu remarqué que cette difficulté est apparue récemment ou soudainement ?

你是否注意到这个困难是最近或出现

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je regardais donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.

我惊大着眼睛看着这出现小家伙。

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

La perte momentanée de ma vue avait été la conséquence de cet éclat.

刚才我眼睛失明正是由于这出现强光刺激。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程1

Mais tout à coup, le portable de Philippe sonne.

,Philippe手机响了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Les deux frères cherchaient des pommes de pin, quand leur brouette buta sur un caillou.

两兄弟当时正在找松果,他们手推车碰到一块石头。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Tout d'un coup, j'ai le palais qui est masqué.

,我味觉被掩盖了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une horloge ne s’arrête pas court au moment précis où l’on en perd la clef.

挂钟不会正在钥匙丢失那会儿停摆

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout à coup le tambour battit la charge.

袭击战鼓敲响了。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans, à demi renversé par le choc, ne put retenir un cri de douleur.

汉恩斯几乎被这冲击撞倒,忍不住疼痛叫了一声。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Pauvre Claudette! Tout à coup, elle est triste.

可怜克洛黛特她伤心起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La porte du galetas venait de s’ouvrir brusquement.

那破屋子开了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il comprit tout à coup la logique de sa sœur.

理解了姐姐想法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal, etmoïdite, Etmopterus, etna, Etnamoeba, eto,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接