Le lion irrité hérisse sa crinière.
被激怒的狮子竖起汗毛。
Aujourd'hui, alors que nous célébrons l'aube d'une période de paix et de sécurité durable en Sierra Leone, nous marquons également symboliquement un tournant sur la voie de la paix et de la stabilité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest.
今天,当我们庆祝塞拉里昂持久和平与安全到来之时,我们也在西非分区域走向和平与稳定的道路上象征性地竖起了新的里程碑。
Et, pour dire les choses franchement, la manière dont nous sommes perçus par les populations locales et les acteurs concernés est souvent plus importante pour notre sécurité que les véhicules blindés mis à notre disposition ou les barbelés que nous pouvons ériger.
坦率地说,对于我们的安全而言,当地居民和相关行体如何看待我们通常要比我们所拥有的防弹车和我们竖起的铁丝网更重要。
La nouvelle tendance, aussi grave que dangereuse, consiste pour les colons israéliens, à incendier de façon quotidienne des arbres et des cultures appartenant à des Palestiniens et à construire de nouveaux sites de colonisation, tout en continuant à humilier et agresser des civils palestiniens.
现在有一项严重的、危险的新情况:以色列移民每天在烧毁属于巴勒斯坦的树和作物,竖起新的移民标桩,同时继续羞辱和袭击巴勒斯坦平民。
Un autre facteur à examiner était le retour du protectionnisme, en particulier dans les pays développés, sous la forme de nouveaux obstacles non tarifaires portant sur la sécurité sanitaire, l'environnement et la sécurité biologique et d'autres préoccupations qui étaient légitimes, mais qui pouvaient être utilisées de manière largement abusive.
另一个需要研究的内容是保护主义特别是在发达国家的抬头,其新的表现形式旨在解决健康安全、环境和生物安全等正当关切竖起的非关税壁垒,但它们可能被大量滥用。
Les obstacles artificiels créés par les pays développés dans le domaine de la science et de la technique et les barrières tarifaires et technologiques dressées contre les pays en développement entravent le développement durable de ces pays sur les plans économique et commercial et les empêchent de participer, en tant que partenaires à part entière, à la gestion de l'économie internationale.
发达国家在科学技术方面设置的障碍和对发展中国家竖起的关税和技术壁垒阻碍了发展中国家在经济和贸易方面的可持续发展并妨碍了它们作完全平等的伙伴参与全球经济管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa figure fraîche comme une première gelée d’automne, ses yeux ridés, dont l’expression passe du sourire prescrit aux danseuses à l’amer renfrognement de l’escompteur, enfin toute sa personne explique la pension, comme la pension implique la personne.
她的面貌象秋季初霜一样新鲜,眼睛四周布满皱纹,表情可以从舞女那样的满面笑容,一变而为债主那样的竖起眉毛,板起脸孔。总之她整个的人品足以说明公寓的内容,正如公寓可以暗示她的人品。
Bon, ben au revoir, j'espère que vous avez aimé la vidéo, si c'est le cas, n'oubliez pas les pouces en l'air, de vous abonner, puis vous pouvez nous retrouver sur Facebook, sur Instagram maintenant, et sur Twitter bien sûr !
再见,我希望你喜欢这个视频,如果是这样的话,不要忘记你的竖起大拇指,订阅,那么你可以Facebook上,现Instagram上,当然Twitter上找到我们!